Goodbye in Korean. Greetings in Korean

In this lesson, you will learn how to answer YES or NO in Korean to a question that is asked of you.

네 / 아니요

In Korean, "Yes" is 네 [ne] and "No" is 아니요 [aniyo] in 존댓말 [cheondetmal] (polite form).

네. [ne] = Yes.

아니요. [aniyo] = No.

In Korean, "네" means agreement with what the other person said and "아니요" expresses your disagreement or denying what the other person said.

For example,

someone asks you "You don't like coffee?" (커피 안 좋아해요? [ko-pi ahn jo-a-hae-yo?] in Korean) and if your answer is "No, I don't like coffee", you need to say "네".

Let's clarify the meanings of 네 and 아니요 a bit.

네. [ne] = Yes, it is / I agree (agree) / That's right / That's right

아니요. [aniyo] = No, it's not / It's not true / I don't agree (disagree)

Note: This is very similar to what Russians sometimes say:
- You don't like coffee?
- Yes, I don't like it.
But the Russians can answer the same question
- No I do not like.
which is quite normal for the Russian language.
For Korean, only the first option is acceptable. If a person doesn't like coffee, they will say "네" in Korean, which means yes. And if a person likes coffee, they will say "아니요" - no, but in Korean it will be equivalent to "Yes".

네. 좋아해요. [ne. cho-ah-hae-yo] = Yes, I like coffee.

커피좋아해요? [ko-pi cho-ah-hae-yo?] = Do you like coffee?

아니요. 안좋아해요. [a-ni-yo. ahn cho-ah-hae-yo] = No, I don't like coffee.

아니요. 좋아해요. [a-ni-yo. cho-ah-hae-yo] = No, I like coffee.

커피안좋아해요? [ko-pi ahn jo-ah-hae-yo?] = You don't like coffee?

네. 안좋아해요. [ne. an cho-ah-hae-yo] = Yes, I don't like it.

You don't need to worry about other parts of speech in the example sentences. Just remember that in Korean, YES and NO are used on different occasions.

네 is more than just YES and IT'S TRUE.
네 [ne] is not only used as a "Yes" or "That's right" but is also used as a conversation placeholder. If you listen to two Koreans talking, you'll hear them say 네 quite often, even if they don't just mean "Yes".

Here is a conversation between two people. Imagine they are speaking Korean.

A: You know, I bought a book yesterday

B: 네 [ne].

A. And I really like her.

A: But it's quite expensive.

A: Do you know how much it cost?

B: How much?

A: 100 dollars!

A: So I paid with a credit card.

A: But I still really like it because it's a book by Kyung Eun Choi, one of the teachers from TalkToMeInKorean.com

As you can see, 네 can be used in many different ways. It could be
- Yes / Right
but also:
- I understood (understood) / I'm here! (when someone calls you) / Yeah / etc.
Those. acts as an interjection when you want to express your approval or interest.

맞아요
Because 네 [ne] and 아니요 [aniyo] are more about agreeing and disagreeing, and because 네 can mean "Got it" or "Yeah," Koreans often use 맞아요 [ma-ja-yo] after 네 [ne] .

네, 맞아요. [ne, ma-ja-yo] = Yes, that's right.

This expression is used so that your interlocutor understands that you are saying "You are right", and not just passively listening to his speech and nodding without attaching much importance to it.

And again 네

네 is a wonderful expression. As we have already learned, it can mean a lot of things. Including "What did you say?"
Imagine someone said something, but you did not hear this person or just listened. In this case, you can say “네?” [ne?], which means "Excuse me?", "What did you say?", "I didn't hear you." “네?” can also be used to express surprise.

A: I bought a present for you.

B: 네? [ne?]

A: I said I bought a present for you.

A: Forget about it.

Today, the Korean language is gaining huge popularity, so many travelers want to know the basic Korean words and phrases that will be useful to them in communicating with people. You need to visit South Korea at least once in your life, because it is really very beautiful and comfortable there. In this article, we have collected for you the main phrases in Korean with translation and transcription that will be useful to you during your tourism.

Greetings in Korean

To make a good impression, you need to properly greet Koreans. In Korean culture, age hierarchy and politeness play a big role. Be decent and polite, so you can show your best side. Here are some useful phrases and words that will help you greet other residents of the country:

  • Hello! - Annyeong-ha-se-yo - 안녕하세요!
  • Nice to meet you (used at the first meeting) - Cho-eum bep-kessim-ni-da - 처음 뵙겠습니다
  • Good afternoon! — Annyon'haschimnikka! — 안녕하십니까!
  • Nice to meet you - Manna-so bang-ga-woyo - 만나서 반가워요
  • Good night - Chal jayo - 잘 자요.
  • Goodbye (Happy Journey) - Annyeong-hee ka-sip-sio - 안녕히 가십시오
  • How are you? “Chal jinnessoye?” — 잘지냈어요?
  • Bye - Annyeong - 안녕
  • My name is ___. - jeeun ___ iyo / her - 저는 ___ 이에요 / 에요.
  • How are you? — Ottoke jinaschimnikka? — 어떻게 지내십니까?
  • Happy - Chal ka - 잘 가
  • Nice to meet you. - Mannaso pangauyo - 만나서 반가워요.

Korean words for hotel

If you want to order a number in South Korea, then these phrases will help you to talk with the staff of the room:

  • I want to book a room. - Nega puyuheya - 내가 보유해야.
  • What is the price for a single/double room? — Khan saram/tu saramdan’ ban’gi olmaimnikka? — 한 사람/두 사람당 방이 얼마입니까?
  • I would like to book a hotel room. — Nega yeyakhago shipyndeyo. — 예약하고 싶은데요.
  • Who's there? - Nuguseyo?
  • I want a room with a bath. - Mog'yeogwa bang' - 목욕과 방.
  • Enter - Hole oseyo..
  • Can I see the number first? “Ban’geul monjo buado due gessymnikka?” — 방을 먼저 봐도 되겠습니까?
  • Wait a minute - Chamkkan-man kdaryo chuseyo.
  • Bring... - ...Katta chuseyo.
  • Wake me up at (6) am. - Neil achim (yosot) si-e kkewo chuseyo.
  • Okay, I'm taking this number. - Chosymnida, kygosyro hagessymnida. — 좋습니다, 그것으로
  • Bring me boiling water - Masinin tykkoun muryl katta chuseyo.
  • Bring me ice and water - Orym gwa mul katta chuseyo.
  • Do you have rooms available? — Bin ban the symnik?
  • I wish to pay the bill. - Gee pobane jipulhagojahaneung - 그 법안에 지불하고자하는.
  • Please remove my number. - Bang jeongseo jum haejuseyo.
  • I will stay in the room for one more night. “Haru do mukgo sipsymnida.

Important Korean words during communication

  • Thanks a lot. — Tedani kamsahamnida. — 대단히 감사합니다.
  • I do not understand. — To muregesymnida. — 나몰에개습니다.
  • Thanks for the help. — Towaso kamsahamnida. — 도와서 감사합니다.
  • Do you speak Russian? — Roschio marae? — 러시어 말아요?
  • Do not mention it. - Chomanee. — 천만에요.
  • Let's go together. - Kachhi capsid. — 같이 갑시다.
  • Please (when you ask). - Chaebal - 제발.
  • Please (when you respond to gratitude). — Kuenchanae — 괸자나요
  • I'm from Russia. — Rosiaeso wassoyo. — 러시아에서 왔어요.
  • Warm. — Nalssiga ttattytheyo. — 날씨가 따뜻해요.
  • Hot. - Nalssiga is yours. — 날씨가 더워요.
  • Cold. — Nalssiga chuvoyo. — 날씨가 추워요.
  • It's raining. - Piga vayo. — 비가 와요.
  • Snowing. - Nuni wayo. — 눈이와요.
  • Thank you. – Kamsahamnida – 감사합니다.
  • Thanks to. - Kumapseumnida - 고맙습니다.
  • What does this word mean? — And tanon musyn ttysieyo? — 이 단어는 무슨 뜻이에요?
  • Yes. - Ne - 네.
  • Yeah. - E - 에.
  • No. - Aniyo -아니요.
  • I want to buy shoes. — Kuduryl sago sipoyo. — 구두를 사고 싶어요.
  • Sorry. - chuesong'hamnida - 죄송합니다.
  • I am looking for the restroom. “Hwajan’shiri odiennde?” — 화장실이 어디에는데?
  • How much does it cost? - Capsy olmaee? — 값이 얼마예요?
  • It is very expensive. - Nomu pissing. — 너무 비싸요.
  • Something hurts me. - On apayo - 나아파요.
  • What do you do? “Chigobi muosimnikka?” — 직업이 무엇입니까?
  • Russia - Russia - 러시아
  • Moscow - Mosykhyba - 모스크바
  • Now. - Chigeum - 지금.

Currency exchange

  • Where can I exchange currency? — Hwangjeongseo dynamica?
  • How long are banks open here? — Eunen meisi-kkadi hamnika?
  • Exchange for dollars - Talla-ro pakko chuseyo
  • Exchange Rate - Gyeohwan-yul
  • Signature - Sayn
  • Banknote - Chipe
  • Coin - Gyeonghwa

Shopping

There are many popular shops in South Korea that sell beautiful and luxurious items. To shop with confidence in local stores, we recommend that you learn the following phrases and words:

  • Where do they sell...? - ... Panyn's son is an imnik?
  • Show me… “…Poyo chuseyo.
  • Is there something bigger (smaller)? - Chomdo khyn (chagyn) gosi izsumnik?
  • I'm just watching. - Kugyon-hago issumnida.
  • Expensive. - Pissan - 비싼.
  • Cheap. - Ssang - 싼.
  • I want to see something else. — Daryn-go poyo chuseyo.
  • Is there something cheaper? — Chomdo ssan-goshi insane?
  • I want to buy… “…Sago sipoyo.
  • Okay, I'll take this. - Choseumnida, sagessimnida - 좋습니다, 사겠습니다.
  • I don't like this color. - And sek (taipu) shiroyo.
  • Can I see? “Monjo poado twemnik?”
  • When do you close? — Ondzhe tadsymnikka? — 언제 닫습니까?

Order

  • Before dinner, I want a drink. - Sixa chone suryl chuseyo.
  • I want to order this. - Kygosyl mokkessoyo.
  • This please. - Yigoseul chuseyo.
  • I want a set meal. - Cho-neung chongsigyro hagessoyo.
  • Bring me the menu, please. — Menu-ryl poyo chuseyo.
  • Is there an English menu? “Yono menyu issunika?”
  • Salt (pepper), please. - Sogum (huchu) chom chuseyo.
  • Bring me some water, please. — Mul chom chuseyo.
  • Can I have some bread, please. “Ban chom do chuseyo.”
  • I haven't received my order yet. - Yori ga ajik anwayo.
  • I will be the same. - Chogot-gva katyn gosyl chuseyo.
  • For dessert, I want fruit. — Dichjotu-ro quail chuchseyo.
  • I ordered (30 minutes) ago. - (samsippun) chone chumun hessumnida.
  • It was very tasty. - Chal Mogossumnida.

GREETINGS IN KOREAN

The standard greeting in Korean is "anyon haseyo", but there are several variants that can be used in formal or casual communication. There are also several additional greetings that can be used depending on the circumstances. Here is a short list of Korean greetings that you might find helpful.

1. Use "anyon" in a circle of friends. This is the most everyday translation of the word "hello".
Use this greeting with friends and relatives who are younger or the same age as you. This is an informal way of greeting, and you can use it with people with whom you are in a fairly close relationship.
Avoid using this expression when communicating with people who are authoritative for you, such as an instructor, a warden, or an elderly person. Also don't use it with strangers.
This greeting can also be translated as "hello".
The word anyon can be represented using the Korean Hangul alphabet: 안녕.
Colloquially, anyon is sometimes pronounced "an-yo".

2. Use "anyon haseyo" most of the time. This expression is the most common greeting and can be used with most of your acquaintances.
You can use anyon haseyo both with friends and with the elderly. This is the most formal way of greeting, but at the same time, the polite version of the word "hello", which makes this expression the most suitable for all everyday situations.
There are no separate variants of the phrases "good afternoon" or "good evening" in Korean. There is an expression "good morning", but it is rarely used. Instead, at any time of the day, anyon haseyo is most commonly used.
This greeting can also be regarded as "hello" or "hello".
This expression can be represented using the Korean Hangul alphabet: 안녕하세요.
Say this greeting as "an-yo ha-sei-yo."

3. Use "anyon hasimnika" if you need to show respect. Use this greeting in situations where you want to express the deepest form of sincerity and respect.
Being a formal greeting, this expression is rarely used among friends and relatives in daily communication. The reason for its use may be the arrival of an extremely important and respected guest. You can also greet your loved ones that you haven't seen for a long time in this way to express a more emotional tone.
As in the case of the expression anyon haseyo, the meaning of anyon hasimnika is close to the greeting "hello".
Hasimnika anyon can be represented using Hangul: 안녕하십니까.
In colloquial speech, this expression is pronounced "an-yo hasim-ni-ka."

4. Answer a phone call with a "yeoboseyo" greeting.
Use this expression when answering a call no matter who is calling.
This expression is considered an extremely polite form of greeting, but is used only in telephone conversations. Do not use yeoboseyo in person.
Using Hangul characters, Yeoboseyo can be represented as: 여보세요.
In colloquial speech, the greeting is pronounced "yeo-bo-sei-yo".

5. Say "joun achim" in the morning. This expression is close in meaning to the words "good morning".
This is an alternative version of the morning greeting, it is not the most common. Anyon haseyo remains the standard greeting even on such occasions. Joun achim can be used for variety.
The expression joun achim can be expressed in hangul: 좋은 아침.
Pronounced as "jo-un a-chim".

6. Say "mannaseo bangapseumnida" when meeting someone.
This expression means "pleased to meet you."
Literally, this phrase translates as "I'm so glad I met you."
The most formal greeting is "mannaseo bangapseumnida" and you can use it when meeting someone who is older than you or more professionally experienced.
You can also use "mannaseyo bangauyo". This expression is considered quite polite, but still a little more everyday. It may be appropriate to use it in everyday communication when meeting a new classmate, a friend of yours, or a stranger who is younger than you or your age.
Mannaseo bangapseumnida is depicted in Hangul characters as 만나서 반갑습니다. Pronounced as "man-na-seyo pan-gap-sun-i-da.
Mannaseyo bangaoyo is depicted in Hangul characters as 만나서 반가워요. Pronounced "man-na-seyo pan-ga-wo-yo".

This article was automatically added from the community

Probably, true connoisseurs of the Korean language have already shuddered: “Not chimchi, but kimchi!” You are, of course, right. But only in part. Because Korean grandmothers, grandfathers, aunts and uncles living in the CIS countries have been talking and saying this all their lives: chimchi. This is in South Korea - kimchi, and in our country - chimchi. By the way, carrot-cha, if you didn’t know, is an invention of our Soviet Koreans, whose dialect is Koryo Mal, which is significantly different from that spoken in Seoul. Here are 10 phrases for you, having learned which, you can easily find a common language with our Koreans. Why is there a common language, you will immediately become relatives!

1. Aigoo!

This is a phrase that conveys a fairly wide range of emotions: from “oh”, “ah”, “oh” - to “oh, my God”, “wow!”, “Wow!”

"Aigoo!" - Korean aunts exclaim indignantly when you come to visit them, they put a bowl-sized cup of kuksi in front of you, and you say that you are on a diet and can you have half of this portion, please. Better yet, half a half.

"Aigoo!" - Korean grandmothers lament when they get damned rheumatism in their backs.

"Aigoo!" - Korean grandfathers are outraged when they watch the news on TV or hear that the dollar is now worth twice as much as a month ago. And they add: “Aygu, kichada!” The last word means "horror" and, together with "aygu", expresses its extreme degree, that is, "terrible horror."

2. Tony iso? Tony opso!

Koreans and money are concepts that are very closely related, almost inextricably. Where there is the first, there is certainly the second. Where the second ones are spinning, the first ones are also nearby. They, the Koreans, are twisting them. "Tony" - money, "iso" - yes, "opso" - no.

Tony iso? - Do you have money? Tony opso. - No money.

And by the way, so that a Korean suddenly has a situation where “tony opso” is extremely rare. And if it happens, the Korean will never admit it to you. And one more word from the same opera - "chibody". Chibodya is the very place where a Korean usually keeps a tony - a wallet.

3. Fart, Siryak Tyamuri, Suri

Fart and Siryak tyamuri. What is it and what do they eat with? The correct answer is rice! Because behind these words, which are very strange for the Russian-speaking ear, are traditional Korean soups. Spicy, hot, boiled in strong meat broth, with the addition of soy paste (this is the same tea that you buy from “your Korean grandmother” at the Green Bazaar). Fart is also called hangover soup. It perfectly removes alcohol intoxication and literally revives the next morning after heavy drinking. Like the syryak tyamuri: “I drank too much suri - in the morning you will eat the syryak tyamuri!” Siryak tyamuri is not as thick as fart. Greens are added to it and it is called Korean borscht. And "suri" is she, darling. Vodka.


4. Mas iso and mas opso

“Mas iso” - you need to say when you are visiting a Korean and eat a fart or a tyamuri syryak. And eat Korean salads. And crunchy spicy chimchi. "Mas" - taste, "mas iso" - delicious. By the way, "mas opso" does not mean "tasteless". After all, Koreans do not taste bad! This is usually said when there is not enough salt or pepper - “kochi”. In this case, by the way, instead of salt, you can ask the hostess for “kandyai” or “dash” (they are one and the same) - soy sauce. And then you must definitely say “mas iso”. Preferably several times.


5. Aish!

This is what a Korean says when he hammers a nail into a wall and, having missed, hits the hammer not on the head of the nail, but on the finger. Or when he walks down the street, along the sidewalk, and a reckless driver in a wheelbarrow drives by and douses him from head to toe with mud from a puddle. Or when she accidentally spills suri. Or when playing "hato" with relatives (Korean card game, incredibly gambling, usually played for money) and someone suddenly collects "yagi" (hmm ... well, something like a full house or straight in poker). In short, this expression is not good - “aysh!”. You can't say that. But sometimes it just crashes. Sorry.

6. Tyripta

So they say about something unpleasant, nasty. For example, a husband came home from work, took off his socks and hid somewhere under the sofa. And you walk around the house and you can’t understand: where does the smell come from? Then you stumble upon his fragrant stash, and you're "stuck" - fu! Or you boiled a whole pot of farts. I forgot to put it in the fridge overnight. In the morning you open the lid, and you immediately become pissed. Close quickly!


7. Kyasimonda

"Kyasimonda" - means "I'm so angry", "I was pissed off." This is when someone walks the dog, but does not carry a bag with a scoop with him and does not clean up the products of his life after the pet. You go for a walk, look at the sun and around, and not at all under your feet, and suddenly you step on what the dog left behind. And here it is again, by the way - the same tyrypta described in the paragraph above. And you angrily hiss: "Kyasimonda!" And yes, “ayyyyyy!” you also talk. Necessarily.


8. Kya, kyasaki, kyasorchinda

Well, since we started about dogs, we will continue. Where do without them when it comes to Koreans. But about dogs, not as food, but as part of the culture. The Korean word for dog is kya. Aunts talk about a naughty child "kasyaki" - dogs. Its lovely. And when the same child fights or brings a diary from school with the entry “Parents, urgently to the director!”, Oddly enough, he is also called “kasyaki”, but with a completely different intonation. And in this case, the word means "son of a bitch." No more no less.

And after going to the director, the angry mother answers all attempts to justify herself to her beloved child: “Kyasorchinda!”, Which literally translates as “do not make dog sounds!” Well, or “don’t yelp”, “shut up”, “I don’t want to listen.”

9. Pally and dive

We live in an age of cosmic speeds. And we are always in a hurry somewhere. The word "palli" perfectly reflects modern Korean Zen. Everything has to be done on the run. "Pally" means fast. So fast that the word itself is pronounced nothing more than “pally-pally!”, Like - come on, move your rolls, faster, faster, faster!

“Pally kadya” - they quickly went, ran, “the mogor fell” - eat quickly, and in an orderly tone. Korean grandchildren hear these words from their grandmothers every now and then. And those who cannot do all the pally-pally are called "nyryndya" - slow, clumsy, aunt. And rightly so. After all, a true Korean must be fast and lightning fast. Well, that's what grandmothers think...

10. Tekishita

Koreans value taciturnity very much, although this feature is absolutely not characteristic of them. "Tekishita" - I don't want to listen, I'm tired of listening, I'm tired. Tired of Malakhov with his talk show - you take the remote from the TV and chik-chik, switch to another channel. Because tekishita.

Or a sociable neighbor comes and for the hundred and fifth time tells about her “menuri” - her daughter-in-law, who has a terrible dive. And you told her: “Oh, and your milk ran away!” or something like that. And you shrug it off quickly. Because tekishita.

Or grandma calls, complains that again she didn’t sleep all night, because “aygu!” - my joints hurt... and even though it's tekishita, you sit and listen. And then you buy ointments and medicines in a pharmacy and go to her. Palli-palli.