Неосновные стили современного русского литературного языка. Viii.2

При построении основ стилистики в отечественном языкознании, разработке основных направления и задач выдающийся русский языковед В.В. Виноградов опирался на основные положения стилистической теории Ш. Балли и идеи функциональности языковых категорий представителей Пражского лингвистического кружка, а также и на традиции российской лингвистической науки. Он писал, в частности, "что внутренняя дифференциация языковый стилей может и не опираться на различие функций языка (общение, сообщение и воздействие) или на выделение тех или иных разновидностей коммуникативной функции. Она может осуществляться на основе структурных или конструктивных противопоставлений и соотношений между частными системами выражения внутри единой структуры языка (такова, например, синонимия парадигматических форм, синонимия в кругу форм словосочетаний и предложений, синонимия слов и фраз и т.п.). Ведь в слове функциональный заключен двойной смысл. Он может указывать и на связь стилей с разными функциями языка, и на функциональное разграничение сфер употребления этих стилей" (Виноградов В.В. Проблемы русской стилистики, 1981, с. 22).

Функционально-стилевая система современного русского литературного языка многомерна, то есть его функциональные разновидности выделяются по разным основаниям. Например, научный, официально-деловой, публицистический стили выделяются при ориентации на соответствующие сферы человеческой деятельности (наука, законодательство и делопроизводство, политика), которые они обслуживают. Помимо этого, составляющие функционально-стилевую систему функциональные разновидности неодинаковы по своей значимости в речевой коммуникации и по охвату ими языкового материала.

В современном русском литературном языке выделяют две основных разновидности – письменную и устную. Необходимо различать понятия «устный» и «разговорный», «письменный» и «книжный». Так, понятия «устный» и «письменный» являются более широкими, так как могут включать в себя большее количество текстов. Например, текст книжной речи может быть устным – доклад, торжественная речь, официальное информационное заявление, а любой разговорный текст, в том числе и обиходно-просторечного характера, может существовать на бумаге, например, записка или письмо. Следовательно, термины «книжный» и «разговорный» характеризуют какой-либо текст с точки зрения языковых особенностей, адекватных определенной ситуации общения; а термины «устный» и «письменный» характеризуют форму существования текста – произнесенный или записанный. Наиболее точно дифференциация функциональных разновидностей текстов представлена в таблице № 1 Приложения.

Общей основой для выделения функционально-стилевых разновидностей является совокупность параметров, которые для каждого функционального стиля выступают в различных комбинациях. Перечислим основные из них: социальная задача речевого общения (функция сообщения информации, функция оценки информации, функция воздействия, формирования определенной точки зрения на сообщаемое); ситуация речевого общения (официальная, неофициальная); характер коммуникации (массовая, групповая, межличностная); форма реализации коммуникации (устная или письменная речь).

В современной функциональной стилистике приоритетным считается направление, разработанное чешским ученым В. Матезиусом, а также и другими представителями Пражского лингвистического кружка – В. Скаличкой и Б. Гавранеком. В основе этого направления – разделение стилей в зависимости от сферы общения, которую они обслуживают. Мысли В.В. Виноградова о стилевой дифференциации разрабатываются чаще в других разделах лингвистики. Количество стилей, выделяемых различными исследователями, колеблется от 4 до 8. В.В. Виноградов, например, выделяет следующие стили: обиходно-бытовой, обиходно-деловой, официально-документальный, научный, публицистический и художественно-беллетристический (Виноградов, 1981, с. 29). В современной лингвистике принято выделять пять основных функциональных стилей: научный, официально-деловой, публицистический, разговорный и художественный, которые могут подразделяться на подстили. Научный, официально-деловой и публицистический функциональные стили являются книжными, обслуживающими определенные сферы общения. Художественный и разговорный не являются стилями в собственном смысле слова, это, скорее, функциональные разновидности языка, обслуживающие сферы бытового общения и эстетическую.

Обычно с точки зрения коммуникативного намерения говорящего выделяют тексты, у которых функция сообщения доминирует над функцией воздействия, и тексты, у которых функция воздействия доминирует над функцией сообщения; это тексты объективного информативного характера (научные и официально-деловые) и тексты субъективированного информативного характера (публицистика, обиходно-бытовые). Некоторые отмечают также тексты, где обе функции находятся в равновесных отношениях, это отдельные жанры публицистики, прежде всего информационные, отдельные жанры официально-деловых текстов – инструкции, а также и художественные тексты различных жанров.

Таким образом, между книжными стилями - научным и официально-деловым - много общего, так как они одинаково нацелены на максимально объективированное сообщение. Различия же между ними заключаются, прежде всего, в целях общения, в ситуации общения, и в психолингвистических параметрах - способах представления содержания. Между научными и публицистическими текстами также можно отметить общее и различное, так как отдельные жанры научного стиля – статья, аннотация, рецензия – весьма сходны с некоторыми жанрами публицистики – информационная статья, очерк, близость этих жанров обусловлена, прежде всего, прагматическими факторами, сближающими условия ситуации общения того или иного текста. Видимо, по этой причине до настоящего времени ведутся споры о статусе научно-популярной литературы, которую одни исследователи относят к научной литературе, а другие – к публицистике.

Рассмотрим для примера несколько текстов:

1) Статья 48. Установление происхождения ребенка.

1. Происхождение ребенка от матери (материнство) устанавливается органом записи актов гражданского состояния на основании документов, подтверждающих рождение ребенка матерью в медицинском учреждении, а в случае рождения ребенка вне медицинского учреждения на основании медицинских документов, свидетельских показаний или на основании иных свидетельств.

2. Если ребенок родился от лиц, состоящих в браке между собой, а также в течение трехсот дней с момента расторжения брака, признания его недействительным или с момента смерти супруга матери ребенка, отцом ребенка признается супруг (бывший супруг) матери, если не доказано иное (статья 52 настоящего Кодекса). Отцовство супруга матери ребенка удостоверяется записью об их браке.

3. Если мать ребенка заявляет, что отцом ребенка является не ее супруг (бывший супруг), отцовство в отношении ребенка устанавливается по правилам, предусмотренным пунктом 4 настоящей статьи или статьей 49 настоящего Кодекса.

4. Отцовство лица, не состоящего в браке с матерью ребенка, устанавливается путем подачи в орган записи актов гражданского состояния совместного заявления отцом и матерью ребенка; в случае смерти матери, признания ее недееспособной, невозможности установления места нахождения матери или в случае лишения ее родительских прав - по заявлению отца ребенка с согласия органа опеки и попечительства, при отсутствии такого согласия – по решению суда... (Семейный Кодекс Российской Федерации), с. 22).

2) НАУКА, сфера человеческой деятельности, функцией которой является выработка и теоретическая систематизация объективных знаний о действительности. В ходе исторического развития наука превращается в производительную силу общества и важнейший социальный институт. Понятие "наука" включает в себя как деятельность по получению нового знания, так и результат этой деятельности - сумму полученных к данному моменту научных знаний, образующих в совокупности научную картину мира. Термин "наука" употребляется также для обозначения отдельных отраслей научного знания. Непосредственные цели науки - описание, объяснение и предсказание процессов и явлений действительности, составляющих предмет ее изучения на основе открываемых ею законов, то есть в широком смысле теоретическое отражение действительности. Будучи неотъемлемой от практического способа освоения мира, наука как производство знания представляет собой весьма специфическую форму деятельности. Если в материальном производстве знания используются в качестве средств повышения производительности труда, то в науке их получение - в виде теоретического описания, схемы, технологического процесса, сводки экспериментальных данных, формулы какого-л. препарата и т.п. - образует главную и непосредственную цель. В отличие от видов деятельности, результат которой в принципе бывает известен заранее, научная деятельность дает приращение нового знания, то есть ее результат принципиально нетрадиционен. Именно поэтому наука выступает как сила, постоянно революционизирующая другие виды деятельности. От эстетического (художественного) способа освоения действительности, носителем которого является искусство, то есть ее образное отображение, науку отличает стремление к логическому, максимально обобщенному объективному знанию. Часто искусство характеризуют как "мышление в образах", а науку - как "мышление в понятиях", имея целью подчеркнуть, что первое развивает преимущественно чувственно-образную сторону творческой способности человека, а наука - в основном интеллектуально-понятийную. Однако эти различия не означают непроходимой грани между наукой и искусством, которые объединяет творческо-познавательное отношение к действительности (ФЭС, 1983, с. 403-404).

3) Впервые я увидел его более 10 лет назад - с самолета, с самолета, заходившего на посадку в Ват Тай, аэропорт лаосской столицы. Был август, почти середина влажного сезона, когда река так полноводна и широка, что трудно различить, где кончается русло и начинается берег с покрытыми водой рисовыми полями. В свете заходящего солнца вода отливала красным – мне показалось тогда, что это был отблеск заката. С тех пор я видел Меконг в Лаосе и Таиланде, Камбодже и Вьетнаме, с высоты и с берега; я пересекал его на лодках, на паромах и по мостам, ходил по нему на речных судах. Я узнал, что красноватый отлив его воды – это не игра закатных красок, а естественный цвет реки в самой широкой его части: материковый слой состоит здесь из красной глины, и эта глина лишает воду прозрачности.

Известное всему миру имя реки – историческое недоразумение. На самом деле ее название состояло из десятка слов и начиналось с определения «Священная лунная река». Но французы, исследовавшие в Х I Х в. бассейн Меконга, чаще всего слышали от местного населения «менам» и «кхонг», которые на родственных тайском и лаосском языках означают одно и то же: «река», «канал», «водоем». Сочетание этих слов было закреплено на европейских картах. (Е. Беленький. Река, русло которой проложили змеи// Гео. - № 8. – 2000. – с. 22).

4) В час жаркого весеннего заката на Патриарших прудах появилось двое граждан. Первый из них - приблизительно сорокалетний, одетый в серенькую летнюю пару, - был маленького роста, темноволос, упитан, лыс, свою приличную шляпу пирожком нес в руке, а аккуратно выбритое лицо его украшали сверхъестественных размеров очки в черной роговой оправе. Второй - плечистый, рыжеватый, вихрастый молодой человек в заломленной на затылок клетчатой кепке - был в ковбойке, жеваных белых брюках и черных тапочках. Первый был не кто иной, как Михаил Александрович Берлиоз, редактор толстого художественного журнала и председатель правления одной из крупнейших московских литературных ассоциаций, сокращенно именуемой Массолит, а молодой спутник его - поэт Иван Николаевич Понырев, пишущий под псевдонимом Бездомный.

Попав в тень чуть зеленеющих лип, писатели первым долгом бросились к пестро раскрашенной будочке с надписью "Пиво и воды". Да, следует отметить первую странность этого страшного майского вечера. Не только у будочки, но и во всей аллее, параллельной Малой Бронной улице, не оказалось ни одного человека. В этот час, когда уж, кажется, и сил не было дышать, когда солнце, раскалив Москву, в сухом тумане валилось куда-то за Садовое кольцо, - никто не пришел под липы, никто не сел на скамейку, пуста была аллея.

(М.А. Булгаков. Мастер и Маргарита).

5) – Лангетика посвежее не найдется, милая? Или антрекотика помягче?

- Ты, видать, бабка адресом ошиблась, - отвечает ей продавщица, - тебе не в кулинарию надо, а к главному врачу… Не видишь разве, что на прилавке?

Авдотьюшка обиделась.

- Спасибо,- говорит, - за совет.

И в другую «килинарию». Заходит – есть! У какой-то шляпы почки отбила.

Почки эти, как в анатомичке, одиноко мокли на блюде, и шляпа их изучал-нюхал. То снимет очки, то наденет. Авдотьюшка быстро к кассе и отбила.

- Как же, - кричит интеллигент, - я первый.

- Вы нюхали, а мамаша отбила, - говорит торговый работник.

- А другие?

- А других нет… Вот купите деликатес, редко бывает.

Глянул интеллигент – что-то непонятное. Прочитал этикетку: «Икра на яйце». Пригляделся, действительно, не свежее, но яйцо вкрутую, пополам разрезанное. А на сероводородном желтке черный воробьиный навоз.

(Ф. Горенштейн. С кошелочкой / В.Ерофеев. Русские цветы зла: Антология. – М., 1997. – С. 244).

Перед нами пять текстов, принадлежащих к различным функциональным разновидностям русского языка. Первый текст представляет официально-деловой стиль, второй – научный, третий – публицистический, четвертый является образцом художественной речи, и, наконец, пятый текст, хоть и является также художественным, однако ярко иллюстрирует особенности разговорной речи. Не трудно отметить, что все тексты отличны по языку, композиции, синтаксису, и каждый из них уместен только в определенной ситуации.

Официально-деловой стиль обслуживает сферу письменных официально-деловых отношений. В соответствии с их характером в нем принято различать три подстиля: канцелярско-деловой, юридический, дипломатический. Данный стиль функционирует в жестких формах документов различных жанров, обобщающих типовые ситуации официально-делового общения. Наряду с определенными языковыми нормами в нем действуют и жанровые нормы, регламентирующие реализацию структуры документа.

Характер деловых отношений обусловливает высокий уровень стандартизации (установления единых норм и требований) и унификации (приведения к единообразию) языковых средств. Часто деловые документы представляют собой определенную последовательность языковых клише и выражений, где заполнению подлежат лишь определенные строчки, например, текст договора, соглашения, заявления и другие. Для делового стиля характерна четкость функций каждого сообщения в соответствии с деловой ситуацией. Особенности деловых текстов связаны с предъявляемыми к ним требованиями: точности (однозначности) формулировок; логичности, непротиворечивости, аргументированности, последовательности и краткости изложения.

Официально-деловому стилю свойственны:

В области стилистики – стилистическая однородность текста, тенденция к использованию нейтральных элементов и штампов;

В области лексики - отказ от использования устаревших и экспрессивных единиц, замена их нейтральными, а также использование специфических, свойственных данному стилю лексем (надлежит, подлежит ) и фразеологизмов;

В области морфологии – замена глаголов отглагольным существительными действия, высокая частотность форм родительного падежа существительных, тенденция к неупотреблению личных и указательных местоимений, так как они не являются однозначными;

В области синтаксиса – характерная для письменной речи усложненность конструкций, сложноподчиненных предложений со значением причины, следствия, условия, уступки, употребление сложных предлогов: вопреки тому, что…, на основании того, что… .

Высокий уровень стандартизации речи делает официально-деловой стиль в сознании говорящих образцом стандартности речи, поэтому именно этот стиль является основным источником распространения в устной разговорной и письменной речи неоправданного употребления речевых штампов.

Научный стиль – функциональный стиль речи, который ставит целью описания предмета, явления, системы знаний; научный текст, следовательно, может явиться основанием для создания другого научного текста, стимулировать познавательную деятельность какого-л. субъекта. Научный текст представляет собой описание результата научного исследования с присущими ему особенностями. Рациональная программа научного стиля речи, безусловно, преобладает над оценочной, в этом одна из основных причин стремления автора научного текста к самоустранению.

Пытаясь охарактеризовать научный стиль речи, ученые часто исходят из различных параметров, таких, как качество речи, синтаксические и морфологические характеристики, прагматические особенности, технико-стилистические приемы. Так, говоря о качестве речи, различные авторы обращают внимание на следующие свойства научного стиля: ясность, логичность, сжатость изложения, точность и объективность, стандартность и безобразность. Так, М.П. Сенкевич так характеризует основные, по ее мнению, свойства научного стиля: "Полнота, точность, объективность высказывания и строгая логическая последовательность изложения, использование интеллектуальных элементов языка" (Сенкевич М.П. Стилистика научной речи и литературное редактирование научных произведений. - М.,1976. - С. 144). С позиций анализа типовых ситуаций общения научной речи эти качества тесно связаны с ее главной целеустановкой – четкое, недвусмысленное и непротиворечивое донесение до читателя смыслового содержания. Автор научного текста стремится к его адекватному восприятию читателем, то есть смысловая (первичная) и коннотативная (вторичная) типы информации после кодирования ее автором, передачи в виде какого-л. текста, расшифровки адресатом должны оставаться неизменными. Для достижения этой цели в научном стиле сложился ряд специальных средств и приемов, которые выражаются в следующем: членение текста – его четкая композиционная организация; коммуникативная четкость, реализуемая с помощью усиленной акцентуации; эксплицитность, недвусмысленная выраженность логических связей; обобщенность как способ акцентуации внимания на действии, а не на деятеле, на объекте, а не на субъекте или его отношении к объекту; активизация внимания читателя, ограниченно реализуемая с помощью выражаемых специфическими средствами субъективных оценок автора; однозначность выражения, устраняющая все возможные вариантные толкования смыслового содержания; подчеркнутая неэмоциональность выражения.

На лексическом - это использование терминов, абстрактной лексики, употребление многозначных лексических единиц в семантически достаточном для верного восприятия окружении, отсутствие эмоционально окрашенной и экспрессивной лексики;

На синтаксическом уровне - предпочтение отдается полным конструкциям, а эллиптические выполняют особые функции; вводные конструкции широко используются как для осуществления межфразовых связей, так и для выражения авторской точки зрения; увеличивается удельный вес сложных предложений, весьма распространены неопределенно-личные, обобщенно-личные и безличные предложения, пассивные конструкции;

На морфолого-синтаксическом уровне можно выделить отсутствие конкретного временного плана, особый характер предикатов, не выражающих конкретное действие, большое количество слов в форме единственного числа в значении множественного, указывающих на обобщенность предмета, явления; возможно образование форм множественного числа от лексем singularia tantum и под.

Публицистический стиль представляет собой исторически сложившуюся функциональную разновидность литературного языка, обслуживающую широкую сферу общественных отношений: политических, экономических, культурных, спортивных и других. Публицистический стиль используется в общественно-политической литературе, периодической печати (газеты, журналы), радио- и телепередачах, документальном кино, некоторых видах ораторской речи (например, в политическом красноречии).

Использование языковых средств определяется во многом их социально-оценочными качествами и возможностями с точки зрения эффективного и целеустремленного воздействия на массовую аудиторию, именно это определяет характерные для данного стиля оценочность и полемичность. Социальная оценочность языковых средств отличает публицистический стиль от всех других стилей литературного языка, призывность определяет побудительный характер публицистики.

Функциональное назначение используемых публицистическим стилем слов и выражений неодинаково: среди них можно выделить нейтральную и стилистически окрашенную лексику и фразеологию. Одно из свойств публицистического текста – диалогизация; автор публицистического текста обращается к читателю или слушателю со своими мыслями, чувствами, оценками, поэтому в его изложении всегда проявляется авторское «я».

В публицистике употребляются как стандартные, клишированные средства языка (иметь значение, нанести ущерб, негативные последствия ), так и экспрессивные, выразительные, эмоционально воздействующие на аудиторию средствами языка; эмоциональность и экспрессивность создается за счет тропов и стилистических фигур. В экспрессивных целях используются не только собственно языковые, но и композиционные логико-стилистические формы и приемы: броские заголовки, характер чередования повествования, описания и рассуждения, вводные эпизоды, цитирование, введение разных типов чужой речи. Постоянное стремление к новизне выражения, нацеленное на привлечение аудитории, проявляется в привлечении слов и выражений из различных пластов языка, создании газетных метафор. Так, для современной газетной публицистики характерно совмещение высокой книжной лексики (свершение, чаяние, самопожертвование, претворять, созидать, отчизна ) с разговорной, сниженной ( шумиха, показуха, кайф, разборка, мочить ).

В публицистическом стиле широко используется общественно-политическая лексика (социум, общество, демократизация ), заимствованная лексика (коррупция, конверсия, мониторинг ), семантически переосмысленные слова (перестройка, модель, периферия ), в том числе научные термины и профессионализмы (зажим, агония, финиш ). Так как публицистика отражает социальную многоплановость современной русской речи, то в ней допустимо использование элементов других стилей. Для синтаксиса публицистического стиля характерны эллиптические конструкции (с пропущенными членами), номинативные предложения, сегментированные конструкции, так как синтаксис публицистики отражает тенденцию к разговорности.

В реальном общении часто осуществляется смешение, наложение одного стиля на другой, особенно в устной речи, которая отличается нестрогой нормированностью, что, впрочем, также функционально обусловлено: устное высказывание одномоментно, к нему нельзя вернуться, его нельзя проанализировать еще раз, следовательно говорящий вынужден формулировать свою мысль более доходчиво, применять все средства воздействия на слушающего, не только вербальные, но и интонационные, паралингвистические, в отдельных случаях - образные и экспрессивные. Многие ученые не отрицают несомненного наличия двусторонней связи между функциональными стилями и индивидуально-авторскими стилями. В научной сфере общения, как и в любой другой, могут выступать все функционально-стилевые разновидности речи: книжные - официально-деловой и собственно научный, разговорные - публицистика и собственно разговорный. Совершенно очевидно, что официально-деловой стиль в научной сфере может выступать лишь в нормативных ситуациях, в качестве примера можно привести и формализованные научные отчеты, тексты патентов; публицистические тексты обычно встречаются в ненормированных речевых ситуациях (научная полемика, рекламная статья, некоторые виды рецензий, научно-популярная статья).

Наряду с понятием функционального стиля выделяется понятие функционально-стилевой системы языка, которая может объединять ряд стилей. Так, одной из функционально-стилевых систем является книжная речь, в составе которой выделяют публицистический стиль, научный стиль, официально-деловой стиль, язык художественной литературы, устную публичную речь, язык радио, кино и телевидения.

Иногда язык художественной литературы считают особой функциональной разновидностью, наряду с официально-деловым, научным, публицистическим стилями, однако это неверно. Язык науки или деловой документации и язык художественной прозы и поэзии нельзя рассматривать как явления одного порядка. Художественный текст не имеет определенного лексического набора и грамматического инструментария, которые отличают, обычно, одну разновидность от другой. Особенность языка художественной литературы не в том, что он использует какие-то специфические языковые средства, свойственные только ему. Язык художественной литературы - функциональная разновидность речи, которая является открытой системой и не ограничена в использовании любых языковых возможностей. Автор литературного текста смело использует все ресурсы языка, а единственным мерилом правомерности такого использования является лишь художественная целесообразность. Не только те лексические и грамматические особенности, которые характеры для деловой, публицистической и научной речи, но и особенности нелитературной речи – диалектной, просторечной, жаргонной – могут быть приняты художественным текстом и органически усвоены им.

С другой стороны, язык художественной литературы более чуток к литературной норме, считается с большим количеством запретов (значение рода неодушевленных существительных, тонкие смысловые и стилистические оттенки и многое другое). Так, например, в обычной речи слова лошадь и конь -синонимы, но в поэтическом контексте они незаменимы: Куда ты скачешь, гордый конь, и где опустишь ты копыта?; в стихотворении М.Ю. Лермонтова «Ночевала тучка золотая На груди утеса-великана …» род существительных тучка и утес контекстуально значим, служит основой не только олицетворения, но и создания художественного образа стихотворения, и, если заменить их синонимами, например, облако и гора, получим совершенно иное поэтическое произведение. Языковая ткань в художественном тексте создается по более строгим законам, которые требуют учитывать мельчайшие стилистические и экспрессивные свойства слова, его ассоциативные связи, способность члениться на составляющие морфемы, иметь внутреннюю форму.

В художественное произведение могут входить такие слова и грамматические формы, которые находятся за пределами литературного зыка и в нехудожественной речи отвергаются. Так, ряд писателей (Н. Лесков, М. Шолохов, А. Платонов и другие) широко используют в своих произведениях диалектизмы, а также довольно грубые обороты речи, свойственные просторечию. Однако замена этих слов на литературные эквиваленты лишила бы их тексты той силы и выразительности, которыми дышат эти тексты.

Художественная речь допускает любые отклонения от норм литературного языка, если эти отступления эстетически оправданны. Художественных мотивов, которые допускают введение нелитературного языкового материала в художественный текст, бесконечно много: эти и воссоздание атмосферы, создание нужного колорита, «снижение» объекта повествования, ирония, средство обозначения образа автора и многие другие. Любые отступления от нормы в художественном тексте происходят на фоне нормы, требуют от читателя определенного «чувства нормы», благодаря которому он может оценить, насколько художественно значимо и выразительно отклонение от нормы в конкретном контексте. «Открытость» художественного текста воспитывает не пренебрежение к норме, а умение ее ценить; без острого чутья общелитературной норм нет полноценного восприятия экспрессивно-напряженных, образных текстов.

«Смешение» стилей в художественной литературе обусловлено авторским замыслом и содержанием произведения, то есть стилистически маркированно. Элементы других стилей в художественном произведении используются в эстетической функции.

М.Н. Кожина отмечает: «Выведение художественной речи за пределы функциональных стилей обедняет наше представление о функциях языка. Если вывести художественную речь из числа функциональных стилей, но считать, что литературный язык выступает во множестве функций, - а этого отрицать нельзя, - то получается, что эстетическая функция не является одной из функций языка. Использование языка в эстетической сфере – одно из высших достижений литературного языка, и от этого ни литературный язык не перестает быть таковым, попадая в художественное произведение, ни язык художественной литературы не перестает быть проявлением литературного языка» (Кожина М.Н. Стилистика русского языка. М., 1993. – С. 79-80).

Язык художественной литературы, несмотря на стилистическую неоднородность, несмотря на то, что в нем ярко проявляется авторская индивидуальность, все же отличается рядом специфических особенностей, позволяющих отграничить художественную речь от любого другого стиля.

Особенности языка художественной литературы в целом определяются несколькими факторами. Ему присуща широкая метафоричность, образность языковых единиц почти всех уровней, наблюдается использование синонимов всех типов, многозначности, разных стилевых пластов лексики. В художественной речи существуют свои законы восприятия слова, значение которого в большей степени определяется целевой установкой автора, жанровыми и композиционными особенностями того художественного произведения, элементом которого является это слово: во-первых, оно в контексте данного произведения может приобретать художественную многозначность, не зафиксированную в словарях; во-вторых, сохраняет свою связь с идейно-эстетической системой этого произведения и оценивается нами как прекрасное или безобразное, возвышенное или низменное, трагическое или комическое.

Исследования М.М. Бахтина (Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. - М., 1986) показали, что художественное произведение по самой своей сути диалогично: в нем звучат голоса автора и персонажей, которые необычайно сложно соотносятся друг с другом. Поэтому принципиально важным становится рассмотрение того, какими способами изображается речь героев и как происходит взаимодействие с речью повествователя. В прямой зависимости от противопоставления речи героев авторской находится стилистическое использование в тексте элементов разговорного, официально-делового и научного стилей. Таким образом, создается особая языковая структура, включающая иногда целые фрагменты различных функциональных стилей. В структуре художественного произведения обычно выделяется авторская речь, прямая, несобственно-авторская и несобственно-прямая.

В прямой речи наиболее активно проявляется разговорный стиль. Авторская речь, отражающая внешнюю по отношению к автору действительность, строится с преобладанием книжно-письменных элементов. В несобственно-авторской и несобственно-прямой речи в различных пропорциях сочетаются собственно авторская речь и речь персонажей.

В других функциональных стилях эстетическая функция не имеет такого большого удельного веса, не развивает качественного своеобразия, типичного для нее в системе художественного произведения. Коммуникативная функция стиля художественной литературы проявляется в том, что информация о художественном мире произведения сливается с информацией о мире действительности. Эстетическая функция тесно взаимодействует с коммуникативной, и это взаимодействие приводит к тому, что в языке художественного произведения слово не только передает какое-то содержание, смысл, но и эмоционально воздействует на читателя, вызывая у него определенные мысли, представления, оно делает читателя сопереживателем и в какой-то мере соучастником описываемых событий.

Присущая художественной речи динамика, в отличие от статики научной и официально-деловой речи, проявляется в высокой частотности употребления глаголов. Известно, что их частота почти в два раза выше, чем в научных, и в три раза выше, чем в официально-деловых текстах.

Широта охвата художественной речью средств общенародного языка настолько велика, что позволяет утверждать: в художественную речь возможно потенциальное включение всех существующих языковых средств.

Разговорная разновидность, или разговорный стиль , обслуживает сферу непринужденного общения людей в быту, в семье, а также сферу неофициальных отношений на производстве, в учреждениях и т.д.

Основной формой реализации разговорного стиля является устная речь, хотя он может проявляться и в письменной форме (неофициальные письма, записки, дневники, реплики персонажей в пьесах). Не следует отождествлять устную и разговорную речь, так как часть устной речи может быть отнесена к различным книжным стилям: научная дискуссия, публичная лекция, деловые переговоры и т.п.

Основными экстралингвистическими признаками, обусловливающими формирование разговорного стиля, являются: непринужденность , что возможно лишь при неофициальных отношениях между говорящими и при отсутствии установки на сообщение, имеющее официальный характер, непосредственность и неподготовленность общения. В разговоре непосредственно участвуют и отправитель речи, и ее получатель, часто меняясь при этом ролями, соотношения между ними устанавливаются в самом акте речи. Такая речь не может быть предварительно обдумана, непосредственное участие говорящего и слушающего обусловливает ее преимущественно диалогический характер, хотя возможен и монолог.

Монолог в разговорном стиле представляет собой форму непринужденного рассказа о каких-либо событиях, о чем-то увиденном, прочитанном или услышанном и адресуется конкретному слушателю, с которым говорящий должен установить контакт.

Характерной особенностью разговорной речи является эмоциональность, экспрессивность, оценочная реакция. Большую роль в разговорной речи играет обстановка речевого общения, ситуация, а также невербальные средства коммуникации (жесты, мимика).

С экстралингвистическими чертами разговорного стиля связаны такие его наиболее общие языковые особенности, как стандартность, стереотипность использования языковых средств, их неполноструктурная оформленность на синтаксическом, фонетическом и морфологическом уровнях, прерывистость и непоследовательность речи с логической точки зрения, ослабленность синтаксических связей между частями высказывания или их неоформленность, разрывы предложения разного рода вставками, повторы слов и предложений, широкое употребление языковых средств с ярко выраженной эмоционально-экспрессивной окраской, активность языковых единиц с конкретным значением и пассивность единиц с отвлеченно-обобщенным значением.

Разговорная речь имеет свои нормы, не совпадающие во многих случаях с нормами книжной речи, зафиксированными в словарях, справочниках, грамматиках (кодифицированными). Нормы разговорной речи, в отличие от книжных, устанавливаются узусом (обычаем) и никем сознательно не поддерживаются. Однако носители языка чувствуют их и любое немотивированное отступление от них воспринимают как ошибку. Это и позволило исследователям утверждать, что современная разговорная речь нормированная, хотя нормы в ней довольно своеобразны. В разговорной речи для выражения сходного содержания в типичных ситуациях создаются готовые конструкции, устойчивые обороты, разного рода речевые клише (формулы приветствия, прощания, обращения, извинения, благодарности и т.д.). Эти готовые стандартизированные речевые средства автоматически воспроизводятся и способствуют упрочению нормативного характера разговорной речи, что и является отличительной чертой ее нормы. Однако спонтанность речевого общения, отсутствие предварительного обдумывания, использование невербальных средств коммуникации и конкретность речевой ситуации приводят к ослаблению норм.

Таким образом, в разговорном стиле сосуществуют устойчивые речевые стандарты, воспроизводимые в типичных и повторяющихся ситуациях, и общелитературные речевые явления, которые могут подвергаться различным смешениям. Эти два обстоятельства и определяют специфику норм разговорного стиля: в силу использования стандартных речевых средств и приемов нормы разговорного стиля, с одной стороны, характеризуются более высокой степенью обязательности по сравнению с нормами других стилей, где не исключается синонимия, свободное маневрирование с набором допустимых речевых средств. А с другой – общелитературные речевые явления, свойственные разговорному стилю, могут в большей мере, чем в других стилях, подвергаться различным смещениям.

В разговорном стиле, по сравнению с научным и официально-деловым, значительно выше удельный вес нейтральной лексики. Ряд стилистически нейтральных слов употребляется в переносных значениях, специфичных именно для данного стиля, например, отрезать – «резко ответить», лететь – «быстро передвигаться», «ломаться, портиться» (двигатель полетел, летит на всех парах ); широко используется лексика бытового содержания. Распространено в разговорной речи употребление слов с конкретным значением, нехарактерно использование терминов и иноязычных слов, еще не ставших общеупотребительными. Характерной особенностью разговорной разновидности является богатство эмоционально-экспрессивной лексики и фразеологии; особую разновидность разговорной фразеологии составляют стандартные выражения, привычные формулы речевого этикета: Как дела?, Прошу прощения! и под.

Употребление нелитературной лексики (жаргонизмов, вульгиризмов, грубых и браных слов и выражений) не нормативное явление разговорного стиля, а скорее такое же нарушение его норм, как и злоупотребление книжной лексикой, придающей речи искусственный, натянутый характер.

Экспрессивность и оценочность проявляются и в области словообразования. Так, в разговорной речи весьма продуктивны определенные словообразовательные модели с суффиксами субъективной оценки, приставками: ручонка, домище, злющий, хвастун, воображала, беготня, предобрый, нашептывать, модничать, толкануть, повыбрасывать и под.

В области морфологии можно отметить грамматические формы, которые функционируют преимущественно в разговорном стиле, например, формы на –а в именительном множественного (бункера, прожектора, инспектора ), формы на –у в родительном и предложном единственного (стакан чаю, гроздь винограду, в цеху, в отпуску ), формы с нулевым окончанием в родительном множественного (пять грамм, килограмм помидор ).

Одна из характерных особенностей разговорного стиля – широкое использование местоимений, не только заменяющих существительные и прилагательные, но и употребляющихся без опоры на контекст. В разговорном стиле глаголы преобладают над существительными, особенно активны в тексте личные формы глагола, причастия употребляются крайне редко, исключением является только краткая форма страдательных причастий прошедшего времени.

Непосредственность и неподготовленность высказывания, ситуация речевого общения и другие характерные черты разговорного стиля особенно сказываются на его синтаксическом строе. На синтаксическом уровне более активно, чем на других уровнях языковой системы, проявляется неполноструктурность выражения смысла языковыми средствами. Неполнота конструкций, эллиптичность – это одно из средств речевой экономии и одно из наиболее ярких отличий разговорной речи от других разновидностей литературного языка. Так как разговорный стиль обычно реализуется в условиях непосредственного общения, все, что дано обстановкой или вытекает из того, что было известно собеседникам еще раньше, опускается в речи. А.М. Пешковский, характеризуя разговорную речь, писал: «Мы всегда не договариваем своих мыслей, опуская из речи все, что дано обстановкой или предыдущим опытом разговаривающих. Так, за столом мы спрашиваем:"Вы кофе или чай?»; встретив знакомого, спрашиваем:»Ты куда?»; услышав надоевшую музыку, говорим:»Опять!»; предлагая воды, скажем: «Кипяченая, не беспокойтесь!», видя, что перо у собеседника не пишет, скажем:»А вы карандашом!» и т.п.» (Пешковский А.М. Объективная и нормативная точка зрения на язык// Пешковский А.М. Избранные труды. – М., 1959. – С. 58).

В разговорном синтаксисе преобладают простые предложения, причем в них часто отсутствует глагол-сказуемое, что придает высказыванию динамичность. В одних случаях высказывания понятны вне ситуации и контекста, что свидетельствует о их языковой системности (Я в магазин; Мне бы чего-нибудь горяченького; Вечером дома. ); в других отсутствующий глагол подсказывается ситуацией.

Из сложных предложений в данном стиле наиболее активны сложносочиненные и бессоюзные предложения; они часто носят ярко выраженную разговорную окраску и не употребляются в книжной речи (Спасибо другу – не подвел; народу столько – ничего не видно ). Эмоциональностью и экспрессивностью разговорной речи обусловлено широкое использование вопросительных и восклицательных предложений. Интонация, тесно связанная с темпом речи, мелодией, тембром голоса, паузами, логическими ударениями, в разговорном стиле несет огромную смысловую нагрузку, придавая речи, естественность, эмоциональность, живость и выразительность. Она восполняет то, что недосказано, способствует усилению экспрессивности. Порядок слов в разговорной речи, не являясь основным средством выражения смысловых оттенков, обладает высокой вариативностью: часто на первое место выдвигается наиболее важный в смысловом отношении элемент.

Общение людей осуществляется посредством языка. Он представляет собой метод выражения и формирования чувств и мыслей. Язык является средством усвоения новых сведений и знаний, орудием эффективного воздействия на чувства и разум. Для реализации этих функций носителю языка необходимо хорошо им владеть. У человека, другими словами, должна быть развита В качестве средств выражения мыслей и чувств может выступать голосовое сообщение или печатный текст. Стили литературного языка могут взаимодействовать друг с другом. Так, в некоторых изданиях могут использоваться инструменты разных жанров. Далее разберем, какие стили литературного языка существуют и для чего они нужны.

Терминология

Слово "стиль" имеет древнегреческие корни. В те времена писали на вощаных дощечках при помощи иглы - стилета. Стилистикой называют определенный раздел лексики. В его рамках осуществляется изучение особенностей применения средств выражения мыслей и чувств в зависимости от обстановки, целей и содержания высказываний, условий и сферы общения. Раздел исследует непосредственно стили литературного языка, знакомит с ними на всех уровнях. Дисциплина изучает организацию правильной, выразительной, логичной и точной речи. Урок "Стили литературного языка в школе" обучает целесообразному и сознательному применению лексических законов и средств.

Направления

Лингвистическая стилистика изучает язык и речь. Первое направление знакомит со структурой лексики. Изучаются также языковые, грамматические и фразеологические средства. Второе направление, прежде всего, исследует разнообразные виды речи, а также их обусловленность разными целями высказывания. Стилистика в своей основе должна иметь характер последовательно-функциональный. С ее помощью должна раскрываться связь различных речевых видов с целью, тематикой высказывания, адресатом, условиями общения, отношением автора непосредственно к предмету.

Базовые понятия

К важнейшим категориям дисциплины следует отнести стили литературного языка. Они применяются в различных сферах общественной жизни. Стиль - разновидность литературного языка, посредством которого осуществляется выражение мыслей и чувств в процессе общения. Каждый из них характеризуется не только своеобразным набором средств, но и неповторимым их сочетанием. Существуют разные функциональные стили современного литературного языка. Всего их выделяют пять. Более "замкнутым" считается официально-деловой стиль литературного языка. Наиболее распространенным в повседневной жизни является разговорный. Существует также научный стиль литературного языка. Его относят к письменно-книжному речевому типу. Особое место занимает языка. Это связано с разнообразием средств, используемых при создании образов для воздействия на чувства и ум читателей. Достаточно широким считается понятие научного стиля. Он объединяет различные по своей форме виды изданий, разнообразные по содержанию и назначению. Публицистический стиль литературного языка считается коммуникативным книжным средством передачи информации. Далее рассмотрим каждый из них более подробно.

Устная форма

Все ее отличительные черты целиком можно отнести к разговорному стилю. Однако это понятие не следует смешивать с определением "устная речь". Последнее считается явлением более широким. Разговорный стиль реализуется в основном в устной речи. Однако в ней также могут присутствовать и иные жанры. К ним, например, следует отнести рапорт, лекцию, доклад и прочее.

Основные признаки

Разговорный стиль отличается непринужденностью изложения, его экспрессивностью, конкретностью. При этом автор выражает субъективное отношение к излагаемому. Для разговорного стиля характерно непосредственное влияние разных внеязыковых элементов.

Лексические группы

Их существует всего две. К первой относят разговорные Они, в свою очередь, также формируют подгруппы и категории. Так, выделяют разговорную обиходную и литературную лексику. К первой примыкает просторечие. Эта подгруппа состоит из двух категорий. К первой относят просторечия, находящиеся на границе литературного употребления. Оно по своей сути негрубое, бытовое, несколько фамильярное. Например, часто говорят вместо картофель - картошка, вместо провиниться - проштрафиться и так далее. Ко второй категории относят грубую, внелитературную лексику. К примеру, вместо добиваться - подъезжать, вместо ходить без дела - шляться, слоняться. К этой категории можно также отнести и вульгаризмы, а также бранные слова. Например, холуй, подохнуть, околеть и прочие. Такие элементы используются, как правило, в изображении отрицательных жизненных явлений. Вторая подгруппа включает в себя такие категории, как профессионализмы (названия разновидностей животных; к примеру, бурого медведя - овсяник, стервятник, муравьятник и другие), диалектизмы (стерня - жнивье, белка - векша и проч.), жаргонные слова (природа - пленер, удовольствие - плезир и др.), арготическую лексику (молодой - салага, предать - расколоться и т. д.). Достаточно большое количество жаргонизмов появилось в речи у господствующего класса еще до революции. Некоторые из них сохранились от Жаргонная лексика имеет связь и с возрастной общностью определенных поколений. К примеру, у молодежи популярны такие слова, как "пара" (двойка), "шпаргалка" и прочие. Следует отметить, что описанные разряды отличаются узкой сферой распространения.

Общеупотребительные слова

Это основной пласт разговорного стиля. В него входит две категории слов. Это, в частности, просторечные и, собственно, разговорные. Эти категории достаточно близки друг к другу - существующая между ними грань весьма подвижна, зыбка и нередко едва уловима. На это указывает и наличие разных пометок в различных словарях. Так, к примеру, такие слова, как "вправду", "вприсядку" в Толковом словаре редакции Ушакова относятся к разговорным, а в издании Современного литературного русского языка - к просторечным. Некоторые элементы наделены двойной пометкой. Это связано с тем, что большое количество распространенных диалектизмов переходят в категорию просторечных слов.

Характеристика и синтаксис

В разговорном стиле преобладают слова с эмоционально-экспрессивными чертами. Они могут быть ласкательными, презрительными, уменьшительными, бранными, ироническими и прочими. Что касается синтаксиса, то для него характерны незаконченность, умолчания, большое количество неполных предложений, многочисленных повторов. Используются восклицания, вопросы, в том числе и риторические, в качестве подведения итога либо одной из форм эмоционального утверждения. Также применяется инверсия для разных частей речи. Это особенно характерно для прилагательных, выступающих в роли определений в именных словосочетаниях.

Ясность и точность изложения

Стили современного русского литературного языка отличаются разнообразием используемых внутри них средств. Некоторые из черт одной формы изложения можно обнаружить в некоторых других. Однако далеко не все стили литературного языка взаимодействуют друг с другом. Некоторые средства передачи информации неприменимы в той или другой категории. Как выше было сказано, официально-деловой стиль считается наиболее замкнутым из всех. Он объединяет в себе разного рода документы. Это и деловая переписка, и официальные государственные акты. В источниках можно обнаружить те или иные различия языка. Они зависят от назначения самих документов. Однако, несмотря на их наличие, для этого стиля в целом характерно множество специфичных черт. К ним, в частности, следует отнести точность, ясность, императивность, объективность и полноту высказывания, конкретность и четкость формулировки. Все эти свойства обусловлены главным назначением документов - обеспечить поступление информации о бесспорных фактах. Для официально-делового стиля характерны также лаконизм и логичность изложения, а также особые формы, в соответствии с которыми располагается материал.

Неоднородность документов

Без конкретной стандартной формы одни бумаги теряют свою юридическую ценность. К данной группе можно, например, отнести паспорт. Другие печатают как шаблон. К таким бумагам относят, к примеру, бланки. А вот третьи могут и не иметь стандартных устойчивых форм. В эту группу входят отчеты, деловая переписка, протоколы и прочее.

Черты документального изложения

На лексическом уровне, в частности, присутствуют своеобразные слова и фразеология, которых не имеют другие стили литературного языка. К таким можно отнести следующие: проживает, лицо (человек), предоставляется (дается), занимает площадь (живет) и прочие. Также для документов нехарактерна эмоциональная окраска. В них не присутствуют элементы, которыми богаты иные стили литературного языка. К примеру, не встречаются В данном жанре широко распространены языковые стандарты. В них зачастую используются отыменные предлоги: за счет, в целях, в области, со стороны и прочие с отглагольными существительными. Применяются и прочие словесные трафареты, вполне уместные в некоторых разновидностях стиля. Для данного жанра характерно использование и "высокой" лексики, и элементов в переносном, а не в прямом значении. Например, держава, ныне, отбыл и прочие. Они придают речи значимость и торжественность. В ряде документов международного назначения применяется комплиментарная лексика. Например, популярны такие обращения: госпожа, Ваше Превосходительство, Их Высочество и прочие.

Второй, относительно замкнутый жанр изложения

В данном случае речь идет о научном стиле. К нему относят статьи в узконаправленных журналах, монографии, справочно-энциклопедические, производственно-технические учебные издания, рефераты, аннотации и прочие. К основным следует в первую очередь отнести логичность, отвлеченную обобщенность, точность и объективность. Изложение информации не рассчитано в данном случае на чувственное восприятие читающего. Тем не менее, в научном стиле могут использоваться эмоциональные элементы. Они усиливают в прозе убедительность изложения, поскольку резко контрастируют с сухим характером повествования.

Научный стиль русского литературного языка: общая характеристика и задачи

Данному жанру свойственна насыщенность фактическим материалом, сжатость и точность изложения. В качестве содержания выступают описания явлений действительности, их исследование и толкование. Научный стиль литературного языка используется при доказательствах определенных гипотез и положений, их аргументации. В данном жанре происходит изложение различных исследовательских проблем. В связи с этим научный труд в большей своей части содержит цепь рассуждений и доказательств.

Коммуникативный книжный жанр

Речь пойдет о публицистическом стиле. Этот жанр весьма неоднороден. В нем присутствуют элементы, которые имеют и другие стили современного русского литературного языка. Среди главных черт жанра стоит отметить логичность, фактографичность, конкретность, информативную насыщенность и побудительность изложения, экспрессивность и лаконичность, эмоциональность.

Основные функции коммуникативного жанра

Публицистический стиль обслуживает идеологическую и политическую сферы. Жанр ставит целью оперативно, точно и доступно проинформировать людей о важнейших событиях, которые произошли за рубежом и в пределах отечества, оказать воздействие на читателя и вызвать в нем то или иное отношение к изображаемому. Другими словами, публицистика представляет собой средство массовой пропаганды и информации. Фактографичность, логичность и информативная функция жанра способствуют широкому использованию в нем предложений, сообщающих о чем-либо (факте или событии). Побудительность, экспрессивность, эмоциональность обуславливают применение синтаксических и лексико-фразеологических средств. Реализуется данный жанр на телевидении, в печати, радио, политических выступлениях. Газетно-публицистические стили изложения отличаются многоплановостью. Некоторые из них представляют собой чистую форму жанра. К ним, например, можно отнести обзор, заметку, репортаж. Другие могут граничить с художественным повествованием. К памфлет, очерк. Третьи обладают чертами официально-деловой литературы. Такая форма изложения характерна для передовой статьи.

Главные принципы коммуникативного изложения

Для жанра характерно использование социально-оценочного В газетной публицистике реализуется органический комплекс образного и логического начал, обобщенности доказательств, рассуждений и образной конкретизации. В связи с этим в газете можно наблюдать сочетание информативности, обязательной эмоциональности и логичности, оценочности. В ней также видно единство ряда противоположных тенденций. Это, в частности, ориентация на речевую стандартизацию и применение клише, с одной стороны, и оживление повествования, стремление к экспрессии, с другой.

Синтаксический уровень

Публицистическому стилю свойственна простота конструкций, упорядоченность формы повествования, довольно частая инверсия элементов предложения, которые выступают в качестве логического центра фраз. Здесь также применимы компоненты поэтического синтеза: эпифора, анафора, риторические вопросы и прочее. Это особенно явно видно в агитационно-пропагандистских изданиях. В публицистическом стиле используются и элементы разговорного синтаксиса. Достаточно специфичной считается по форме передовая статья. В таком повествовании присутствует материал, являющийся важнейшим в политическом и идеологическом смысле, а также ставятся проблемы, имеющие международное и государственное значение. Отличается разнообразием и очерк. Этот жанр считается пограничным между художественной и коммуникативной литературой. В очерке достаточно ощутимо чувствуется наличие авторского "я", памфлет, фельетон, основу которых составляет сатирическое отношение к реальности и прямая оценка негативных факторов. Именно этим объясняется применение эмоциональных и экспрессивных средств. В жанре используются разные элементы, которые имеют другие стили русского литературного языка. Если характеризовать в целом, то можно сказать, что издания отличаются страстностью, применением компонентов, обладающих семантическим значением, экспрессивно-модальных частей, сближением книжной и Это, в свою очередь, приводит к разнообразию, стилистической раскованности средств выражения.

Художественный стиль: общая характеристика

Это понятие весьма неоднозначно. В нем присутствует комплекс стиля и языка писателя. Под последним следует понимать те языковые единицы, которыми наполнен текст. Стили литературного языка, которые использует автор при построении повествования, позволяют отразить его мысли в различных формах. Среди особенностей жанра следует выделить единство эстетической и коммуникативной функций. Это обусловлено двоякой задачей, которую выполняет художественная литература. В частности, посредством нее не только ведется рассказ, но и осуществляется воздействие на читателя. Также к особенностям жанра относится многообразие средств. Употребляться могут элементы, которые имеют и другие стили современного литературного языка. Также здесь широко применяются тропы и прочие изобразительные и выразительные средства. Кроме того, здесь присутствует и образ автора. В повествовании отражается его индивидуальность, мировоззрение, восприятие, эстетические и идейные взгляды.

Отличительные черты изложения

Для художественной речи свойственна образность, многозначность слова, смысловая емкость, эмоциональность. Используемые жанровые приемы и средства подчиняются раскрытию определенного идейного замысла произведения. Им, в свою очередь, определяется целесообразность и обоснованность применяемых автором элементов. Осуществляя анализ изложения, следует раскрывать особенности словесных форм, выражающих идейное содержание. Рассматриваемый жанр считается более разнообразным и широким, чем некоторые прочие стили русского литературного языка. Он не является простым комплексом приемов, а представляет собой важнейшее свойство образного поэтического мышления. Из всех элементов, которые имеют основные стили литературного языка, автор выбирает те, которые необходимы ему для раскрытия выбранной темы.

Образность жанра

Она формируется в жанре не только посредством использования переносных значений слов и специфическими лексическими и синтаксическими приемами. Важная роль может принадлежать и стилистически нейтральным средствам. Поэтическая сила и образность зачастую заключаются в особенных словосочетаниях и ударных ключевых частях. В них простые элементы приобретают великую силу. В качестве примера могут служить различные произведения Чехова и Пушкина. В них самые обычные слова формируют сильный образ. Большой выразительностью могут обладать и грамматические формы, а также синтаксические приемы. Для формирования образности применяется, таким образом, два вида средств. Это в первую очередь приемы самого языка. К ним относят фигуры и тропы, фразеологические, семантические и лексические поэтизмы. Во-вторых, это элементы, считающиеся в общем нейтральными в языке, однако в структуре повествования они становятся образными. Индивидуальный стиль изложения в целом определяется лексическим составом и тематикой.

Теоретическая часть

Вопросы для обсуждения:

1. Стилистическая система современного русского языка.

2. Общая характеристика функциональных стилей (научный стиль, официально-деловой стиль, публицистический стиль, художественный стиль, разговорный стиль).

3. Функционально-смысловые типы текста: описание, повествование, рассуждение.

4. Экспрессивные стили: торжественный, официальный, фамильярный, интимно-ласковый, иронический, сатирический.

5. Типы стилистической окраски.

Стилистика – раздел языкознания, изучающий различные стили.

Стиль − манера письма, способ изложения, совокупность приемов использования языковых средств.

Функциональный стиль языка − своеобразная разновидность единого литературного языка, которую принято использовать в определённой сфере общественной жизни. Функциональные стили делятся на книжные (научный, официально-деловой, публицистический, художественный) и разговорный.

Экспрессивные стили классифицируются в зависимости от заключенной в языковых элементах экспрессии, для них важнейшей является функция воздействия. Основным средством достижения желаемой экспрессивной окраски речи является оценочная лексика.

Практическая часть

Задание 1. Узнайте стили по их характеристикам.

1. Логично (последовательно и аргументировано), точно (исключая приблизительность), беспристрастно передаётся информация для сообщения знаний.

2. Официально, по общепринятому стандарту, точно (исключая двусмысленность), в виде документа излагается что-либо.

3. Прямо и призывно, с целью воздействия на слушателя (читателя) выражается гражданская позиция автора в связи с чем-либо.

4. Непринуждённо выражается личное отношение к чему-либо или сообщается что-либо в процессе общения людей.

5. Опосредованно, через систему художественных образов повествуется о чём-либо для воздействия авторской поэтической мыслью на читателя.

Задание 2. К каким стилям относятся данные жанры речи?

Тезисы, протокол, реферат, роман, реплика, очерк, репортаж, повесть, отчёт, поэма, заявление, открытое письмо, конспект, повестка, рассказ, сопроводительное письмо, закон, лозунг, басня, обвинительное заключение, диалог, анкета, листовка, заметка, объявление, указ, договор, характеристика, постановление, ода, новелла, диссертация, монография, фраза.

Задание 3. Распределите приведённые слова по следующим группам: а) книжная лексика; б) нейтральная лексика; в) разговорная лексика.

Аннулировать, анонимка, антенна, апелляция, апельсин, апломб, арбитраж, ариаднина нить, архаровец, архив, ассигновать, аттестат, аукаться, аффикс, аэропорт, баба-яга, балбес, барахло, башибузук, биография, близлежащий, бюрократ, вовремя, водопад, делопроизводственный, домовладелец, зарегистрироваться, инвентаризация, исхлопотать, контрагент, координировать, ликвидировать, местожительство, мешанина, молодой человек, мост, нотариальный, поставить на вид, придержать язык, пуститься наутёк, расторжение брака, ружьишко, станция, судопроизводственный, творческий, тезис, тёзка, текущий год, уведомить, чарующий, юнец.

Среди книжных слов выделите официально-деловую лексику.

Задание 4. Какую дополнительную информацию несут экспрессивно окрашенные слова?

а) могут выражать эмоции и оценку;

б) никакой;

в) несут информацию о профессиональной и социальной среде употребления;

г) говорят о территориальном ограничении в употреблении.

Задание 5. Чем различаются слова: лик – лицо – морда ?

а) временем употребления;

в) экстралингвистическими показателями;

г) экспрессивно-стилистической окраской.

Задание 6. Для каких стилей приведённые языковые средства являются характерными?

Слова и сочетания слов :

Термины, канцеляризмы, историзмы, общественно-политическая лексика, фразеологизмы, разговорные, архаизмы, профессионализмы, отвлечённые, просторечные, книжные, слова в основных понятийных значениях, диалектизмы, жаргонизмы, окказионализмы, штампы, неологизмы, заимствования, уменьшительно-ласкательные, стилистически окрашенные, слова в переносно-образных значениях.

Предложения :

Побудительные, восклицательные, с прямой речью, с обращением, вопросительные, с однородными членами, с вводными словами, номинативные (назывные), неполные, определённо-личные, неопределённо-личные, безличные, слова-предложения, реплики, с обособленными членами предложения, сложносочинённые, сложноподчинённые, сложные бессоюзные, сложные предложения с разными видами связи (ССК), цитаты.

Задание 7. Найдите в толковом словаре и выпишите 5 многозначных слов, на примере которых можно убедиться в том, что разные значения одного и того же слова могут иметь неодинаковую стилистическую окрашенность. Назовите словарь, которым пользовались.

Задание 8. Определите стиль и по возможности обоснуйте своё определение.

1. Подделка государственных казначейских билетов преследуется по закону. 2. Автор статьи анализирует ряд важных вопросов. 3. И всё же нам здорово повезло, мне и Шмакову Петру. 4. Прибор безошибочно определил координаты нашего местонахождения. 5. Этот балагур был известен ещё и своей бесшабашной удалью. 6. Не померкнет в веках слава русских воинов, павших в боях за свободу. 7. Небо виднелось за окном сплошной и мглистой бездной. 8. Меры по обеспечению иска должны быть соразмерны заявленному истцом требованию.

Задание 9. Определите смысловой тип текста в приведённых ниже примерах.

1. Весна была ещё пыльная, не умытая ливнями. Снег ещё чернел в затенённых домами северных углах. Но светило солнце, дули порывистые ветерки, завихряясь вдруг в игривом набеге и увлекая за собой прошлогодние сухие листья, которые бурой стайкой с птичьим крылатым шорохом взмётывались с запылённых газонов, но опадали тут же, как только уносился вихревой ветерок, ползли с царапающим шумочком по асфальту и замирали, похрустывая под ногами прохожих, как скорлупки. На коричнево-пыльных газонах без умолку чирикали такие же коричнево-пыльные воробьи, похожие на прошлогодние листья. Всё вокруг двигалось, шумело, пело, веселилось, и даже домá, казалось, ожили, помахивая со своих балконов сохнущим на верёвках бельём. (Г. Семёнов. Вальс).

2. …Он тогда пытался объяснить разницу между наукой и искусством. Он говорил, что художник (тоже имея в виду аристотелевское значение) задаёт вопросы действительности и сам же на эти вопросы, как умеет, отвечает. А учёный, дескать, тоже задаёт вопросы действительности, но путём сложных исследований и опытов получает ответы от самой же действительности. Так что, дескать, изучать реальность, основываясь на каком-нибудь художественном произведении, невозможно, потому что мы изучим в таком случае только лишь самого художника и его душу. В то же время как с помощью науки мы можем эту реальность изучить. И что, мол, поэтому искусство всегда субъективно, а наука объективна. (Г. Семёнов. Приятная привычка).

3. Он хорошо рисовал и без труда поступил к тому времени в художественно-промышленное училище, получил бесплатно чёрную, похожую на военно-морскую, шинель, с бортов которой он, как и все его новые друзья, спорол пуговицы с эмблемой трудовых резервов, заменив их двумя рядами золотых пуговиц. (Г. Семёнов. Запах сгоревшего пороха).

Задание 10. Составьте и запишите свои примеры на каждый тип текста: описание, повествование, рассуждение.

Задание 11. Определите стиль приведенных ниже текстов. Аргументируйте свой ответ.

1. Что значит такое явление, как «большой» писатель? «Большой» поэт? А то и значит, что мы уже не можем представить литературу без него, без его имени.

«Мы» – это не только знатоки, специалисты-литературоведы, но и мы – читатели, те, кто не имеет к литературе прямого отношения, те, кто «просто читатель», за плечами которого сотня-другая прочитанных книг и только, но всё равно он не понаслышке знает «большого» писателя, у него есть о нём своё собственное мнение, есть убеждение в том, что и дети его и внуки будут знать этого писателя.

Это так, но вот в чём дело: интерес к творчеству того или иного писателя, если даже речь идёт об отечественном или мировом классике, не остаётся постоянным, интерес этот то снижается, то вновь возрастает, причём – без видимых причин.

И всё-таки эти причины есть, существуют. Не знаю, насколько я прав, но мне кажется, что интерес к творчеству Твардовского и его влияние на нас заключается в его поэтическом языке. (С. Залыгин. О Твардовском).

2. Каждый вправе указывать и определять свою национальную принадлежность. Никто не может быть принуждён к определению и указанию своей национальной принадлежности.

Каждый имеет право на пользование своим родным языком, на свободный выбор языка общения, воспитания, обучения и творчества. (Конституция Российской Федерации. Статья 26).

3. Рентгеновские спектры, возникающие при бомбардировке электронами антикатода рентгеновской трубки, бывают двух видов: сплошные и линейные. Сплошные спектры возникают при торможении быстрых электронов в веществе антикатода и являются обычным тормознымизлучением электронов. Вид этих спектров не зависит от материала антикатода.

При повышении напряжения на трубке наряду со сплошным спектром появляется линейчатый. Он состоит из отдельных линий и зависит от материала антикатода. Каждый элемент обладает своим, характерным для него линейчатым спектром. Поэтому такие спектры называются характеристическими. (И.Е. Иродов. Квантовая физика).

4. Невеста совсем юна, ее белое и легкое подвенечное платье, сияющее чистотой и новизной, словно не шито, не надето, а столь же нагое, как тело, и есть продолжение тела. Она испугана той торжественной казнью, которая предстоит ей при стечении огромного числа людей, собравшихся требовать ее публичных мук, на ней нет лица, а лицо было прехорошенькое и полудикое, в котором славянская томность сошлась с азиатской дерзостью. (В. Распутин. Новая профессия).

5. – Кто от агрегата Соляровой зерно возит?

– Дак возят, – уклонился от ответа Прохор Калиныч.

– Кто? «Шестидесятая» где?

– Звон стоит, – показал бригадир на кусты. – В задних мостах что-то сдековалось. Минум к кузнице, максум в эртээс надо тащить.

– «Сороковка»?

– Эта в городе. Помидоры, Пётр Ильич, пропадают. Цельный вагон сгнил. А тут, глядишь, машину распродадут, минум пять тыщ, максум полмашины деньжат. (А. Усольцев. Вкус хлеба).

Задание 12. Подберите 5 различных текстов, относящихся к различным функциональным стилям. (Укажите выходные данные).

Научный стиль

Теоретическая часть

Вопросы для обсуждения:

1. Научный стиль. Основные стилевые черты научного стиля.

2. Подстили научного стиля, жанровые разновидности.

3. Специфика использования элементов различных языковых уровней в научной речи. (Лексические, морфологические, синтаксические особенности научного стиля).

4. Речевые нормы научной и учебной сфер деятельности. Специфика жанров собственно научного стиля.

Научный стиль – это стиль научных статей, монографий, учебных пособий и т.д., который определяется их содержанием и целями – по возможности точно и полно объяснить факты окружающей нас действительности, раскрыть причинно-следственные связи между явлениями, выявить закономерности исторического развития, сообщить информацию и т.п.

Сфера функционирования – наука.

Основная функция – сообщение объективной информации, доказательство истинности научных результатов.

Основная форма реализации – письменная речь (монолог).

Подстили : собственно научный, учебно-научный, научно-технический, научно-популярный.

Жанры : реферат, лекция, научный доклад, отзыв, рецензия, диссертация, аннотация, научная статья, словарь, учебник, методическое пособие и др.

Стилевые черты : точность (однозначность, допускающая некоторую степень инотолкования), логичность (научное мышление выражается в цепи доказательств), абстрактность, обобщённость (здесь не место индивидуальным признакам), объективность.

Языковые особенности

Слова употребляются преимущественно в прямом значении; эмоционально-экспрессивная лексика используется крайне редко; широко используются специальные слова и фразеология, термины (точка пересечения, подошва горы ); имена существительные и прилагательные преобладают над глаголами; распространено словосложение, калькирование, заимствование словообразовательных элементов, субстантивация прилагательных и причастий; широко используются сложные синтаксические конструкции, между которыми создается упорядоченная связь, вводные слова, и предложения, конструкции с обобщающими родовыми наименованиями.

Практическая часть

Задание 1. Выберите из приведённых ниже слов и выражений такие, которые относятся к научному стилю. Объясните свой выбор.

Листок по учету кадров, приложение, спеши медленно, позволило сформулировать, оболванивание, можно сделать вывод, свинцовые тучи, поставка, раздражение накипает, ряд проблем, уже вошло в привычку, социальное функционирование женщины, предпочтение частного общественному, все без толку, удостоверение личности, антиконституционный, научный сотрудник, как ком в горле, нотариальная палата, расчетный счет, желтая пресса, радиолокация, прошу предоставить отпуск, симптом, энергичный старт, у черта на куличках, твёрдая позиция, тяжелейший кризис, живой труп, фаза, низкие температуры, отменить заказ.

Задание 2. К числу жанров научного стиля НЕ относится:

а) записка;

б) реферат;

в) монография;

г) конспект;

д) резюме;

е) аннотация;

ж) лекция.

Задание 3. Назовите жанровые разновидности научного стиля, в которых авторская манера изложения может проявляться широко.

Задание 4. Выберите высказывания, характерные для научного стиля речи.

1. Ведущее положение в этом стиле занимает монологическая речь.

2. Для этого стиля речи типично внимание к частному и случайному, за которым прослеживается типичное и общее.

3. Жанры этого стиля выполняют информационную, предписывающую, констатирующую функции в различных сферах деятельности.

4. Многозначные лексически нейтральные слова в этом стиле употребляются только в одном значении.

5. Характерной чертой этого стиля является сочетание двух тенденций − тенденции к экспрессивности и тенденции к стандарту.

6. Основной сферой, в которой функционирует этот стиль, является административно-правовая деятельность.

7. Этому стилю свойственны профессиональная терминология, точность определения применяемых слов и выражений, клишированность языковых средств.

8. Главной особенностью этого стиля является непринужденность, неподготовленность речи.

9. Для этого стиля присуще использование графической информации, строгая логичность и последовательность изложения, усложненный синтаксис.

10. Главнейшим свойством этого стиля является его информативность и экспрессивность.

Задание 5. Найдите в толковом словаре все значения данных слов и укажите, в каких значениях эти слова употребляются в научном стиле.

Назовите использованный словарь.

Задание 6. Выполните стилистический разбор текста по плану:

1. Функциональный стиль (подстиль, жанр).

2. Сфера применения.

3. Цель, которая ставится перед читателем, слушателем.

4. Основные стилевые черты.

5. Характерные особенности данного стиля.

А. Следует обратить внимание на то, что объект, с которым мы познакомились, фотон, как частица имеет весьма своеобразные свойства. У него отсутствует масса (покоя), и его единственное состояние – это движение с предельной скоростью с , одинаковой во всех системах отсчёта. Не существует системы отсчёта, в которой он бы покоился. Фотон в состоянии покоя – понятие, лишённое физического смысла. Попытки остановить фотон или изменить направление его движения равносильны его уничтожению. Такое выражение, как «фотон рассеялся на такой-то частице» широко используют, но лишь постольку, поскольку это не противоречит рассмотрению некоторых явлений с энергетической точки зрения, и только. (И.Е. Иродов. Квантовая физика).

Б. Существуют разные варианты классификации наук. В крупном плане науки делятся на естественные (науки о природе), социальные (науки об обществе), гуманитарные (знание о человеке) и технические (сфера техники и технологии). Классификация эта, как и любая другая, в значительной мере условна, потому что жизнь природы вокруг нас, продукты деятельности человека, т.е. искусственная среда, не поддаются жёсткой дифференциации. Так, например, человек является предметом изучения всех категорий научного знания, даже касающегося техники и технологии. (Н.Г. Багдасарьян. Культурология).

Задание 7. Прочитайте следующие аннотации. Чем они различаются?

А. Учебное пособие составляет комплекс с теоретическим курсом «Стилистика современного русского языка» того же автора. В пособии представлены все разделы соответствующего курса: Лексическая стилистика; Фоника; Стилистика словообразования; Стилистика частей речи; Синтаксическая стилистика. Упражнения помогут студентам-филологам изучить типологию речевых ошибок, овладеть стилистической правкой текста, закрепить теоретические сведения по курсу стилистики. Задания строятся по принципу «от простого к сложному», что дает возможность работать с книгой самостоятельно, а также при заочном обучении.

Б. "Братья Карамазовы" − одна из немногих в мировой литературе удавшихся попыток сочетать увлекательный роман-триллер, как мы бы выразились теперь, с глубинами философской мысли.

Философия и психология "преступления и наказания", дилемма "социализма и христианства", извечная борьба "божьего" и "дьявольского" в душах людей − таковы основные идеи этого гениального произведения.

Задание 8. Напишите а) план, б) тезисы статьи.

Пословица – коротенькая притча; сама же она говорит, что «голая речь не пословица». Это – суждение, приговор, поучение, высказанное обиняком и пущенное в оборот, под чеканом народности. Пословица – обиняк, с приложением к делу, понятый и принятый всеми. Но «одна речь не пословица»: как всякая притча, полная пословица состоит из двух частей: из обиняка, картины, общего суждения и из приложения, толкования, поучения; нередко, однако же, вторая часть опускается, предоставляется сметливости слушателя, и тогда пословицу почти не отличишь от поговорки. Вот примеры полных пословиц: «Во времени пождать – у бога есть что подать»; «Всякая рыба хороша, коли на уду пошла», «Лазил чёрт за облаками, да оборвался»; «Нет в тебе, так не ищи в селе» и др.

При таком понятии о пословице мы должны согласиться, что она не сочиняется, а вынуждается силою обстоятельств, как крик или возглас, невольно сорвавшийся с души, это целые изречения, сбитые в один ком, в одно междометье.. Сборник же пословиц – свод народной опытной премудрости и суемудрия, это стоны и вздохи, плач и рыдания, радость и веселие, горе и утешение в лицах; это цвет народного ума, самобытной стати; это житейская народная правда, своего рода судебник, никем не судимый. «Что не болит, то и не плачет»; что не дошло до народа, не касалось житья-бытья его, то не шевелило ни ума, ни сердца его, и того в пословицах нет; что впуталось, добром либо лихом, в быт его, то найдёте и в пословице. А чтобы распознать это и дойти до верных посему заключений о быте народном, нужен не цветник пословиц, не выборка того, что нам нравно, а полный сборник, хотя бы четверть его, как помянуто выше, и не приходилось по нашему вкусу. «Вкрасне и всяк нас полюбит, а полюби-ка вчерне».

«От пословицы нет взносу», «её обжаловать нельзя», приговор её неотразим; все крайности сходятся, и потому «На пословицу, что на дурака, и суда нет»; «От пословицы не уйдёшь»; «Пословица ведётся, как изба веником метётся»; «И на твою честь пословица есть»; но «Пень не околица, а глупая речь не пословица», да и «Не всякая пословица при всяком молвится»: «Иная пословица не для Ивана Петровича». Кто её сочинил – не ведомо никому; но все её знают и все покоряются. Это сочинение и достояние общее, как и самая радость и горе, как выстраданная целым поколением опытная мудрость, высказавшаяся таким приговором. Сочинённая же тогда становится пословицею, когда пошла в ход, принята и усвоена всеми.

Деление пословиц на древние и новые , на общие и частные , общие ж и местные , на исторические , политические , юридические и пр. применимо только к небольшому числу, на выбор, да и может быть толково только при особой цели разработки. Но и тут не оберёшься натяжки, все народные пословицы сложились в быту житейском, и применение их крайне разнообразно. Делить не разряды можно их по смыслу иносказания, о чём более поговорим ниже.

Пословичным изречением назовём такое, которое вошло, в виде пословицы в беседу нашу, хотя и не заключает в себе никакой притчи, иносказания, обиняка; например, два изречения, о коих у нас была речь: Твори бог волю свою и Суди бог волю свою : это не пословицы и не поговорки, а пословичные речи, изречения. Верной и резкой границы и здесь протянуть нельзя; в строгом же смысле в разряд этот перешло бы весьма много пословиц. (В. Даль. Напутное. Пословицы русского народа).

Задание 9. Напишите реферат на одну из тем:

1. Речевой этикет и культура общения.

2. Этикет и интернет.

3. Роль этикета в современной жизни.

4. Культура речи – часть общей культуры.

5. Стиль и стилизация.

6. Энциклопедические и лингвистические словари.

7. Полемические приёмы.

8. Искусство отвечать на вопросы.

СОДЕРЖАНИЕ 1. ПОНЯТИЕ И КЛАССИФИКАЦИЯ СТИЛЕЙ СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА 2. ОСОБЕННОСТИ КНИЖНОЙ И РАЗГОВОРНОЙ РЕЧИ ЛИТЕРАТУРА 1. ПОНЯТИЕ И КЛАССИФИКАЦИЯ СТИЛЕЙ СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА Литературный язык - форма существования национального языка, которая характеризуется такими чертами, как нормативность, кодифицированность, стилистическая дифференцированность, высокий социальный престиж в среде носителей данного национального языка.

Литературный язык является основным средством, обслуживающим коммуникативные потребности общества; он противопоставлен некодифицированным подсистемам национального языка - территориальным диалектам, городскому просторечию, профессиональным и социальным жаргонам.Литературный язык можно разделить на две функциональные разновидности - книжный и разговорный. Называя это разделение литературного языка "самым общим и самым бесспорным", Д.Н. Шмелев писал по этому поводу: "На всех этапах развития литературного языка, даже при преодолении так или иначе проявлявшейся отчужденности языка письменности, при потускнении ореола просто грамотности и владения особым книжным языком, у говорящих в общем никогда не исчезает ощущение различия между тем, "как можно сказать", и тем, "как следует написать"" . Следующую ступень членения литературного языка составляет деление каждой его разновидности - книжного и разговорного языков- на функциональные стили.

Стиль - совокупность приемов использования языковых средств для выражения тех или иных идей, мыслей в различных условиях речевой практики. В современном русском книжном литературном языке выделяются следующие функциональные стили: научный, официально-деловой, публицистический, религиозно-проповеднический. Иногда к функциональным стилям относят и язык художественной литературы.

Разговорный язык не членится столь же определенно на функциональные стили, что вполне понятно: книжный язык сознательно культивируется, общество в целом и различные его группы и институты заинтересованы в функциональной гибкости книжного языка (без этого невозможно эффективное развитие таких сфер общественной жизни, как наука, законотворчество, делопроизводство, массовая коммуникация и др.); разговорный же язык развивается спонтанно, без направляющих усилий со стороны общества.

Однако и здесь можно наблюдать некоторые различия, определяемые: сферой применения разговорного языка; коммуникативными целями речи; социальными характеристиками говорящего и слушающего и психологическими отношениями между ними, а также некоторыми другими переменными.

Деление литературного языка на стили можно представить в виде следующей схемы: Литературный язык Книжный Разговорный научный в зависимости от сферы применения официально-деловой в зависимости от коммуникативных публицистический целей религиозно-проповеднический в зависимости от социальных 2. ОСОБЕННОСТИ КНИЖНОЙ И РАЗГОВОРНОЙ РЕЧИ Теперь рассмотрим поподробнее каждый из этих стилей. Книжный язык - это достижение и достояние культуры. Он является основным носителем и передатчиком культурной информации.

Все виды непрямого, дистантного общения осуществляются средствами книжного языка.Научные труды, художественную литературу, деловую переписку, законодательство, газетно-журнальную продукцию и даже такие устные по форме, но в целом строго кодифицированные сферы использования литературного языка, как радио и телевидение, невозможно себе представить без книжного языка. Современный книжно-литературный язык - это мощное средство коммуникации.

В отличие от другой разновидности - разговорного литературного языка (и тем более в отличие от таких подсистем национального языка, как диалекты и просторечие), он полифункционален: пригоден для использования в самых разных сферах общения, для разных целей и для выражения самого разнообразного содержания.Письменная форма как основная форма реализации книжного языка обусловливает еще одно важное его свойство: письмо "удлиняет время жизни каждого текста (устная традиция постепенно меняет текст); тем самым оно усиливает способность литературного языка быть связью между поколениями. Итак, существуют следующие стили книжного языка - научный, официально-деловой, публицистический, религиозно-проповеднический и художественный.

Научный стиль - сферой его применения являются области науки и техники, учебный процесс, он и используется в основном для разъяснения достижений науки и техники. Научному стилю присущи предварительное обдумывание высказывания, монологический характер, строгий отбор языковых средств, тяготение к нормированной речи. Научный стиль имеет ряд общих черт, проявляющихся независимо от характера наук (естественных, точных, гуманитарных) и жанровых различий, что дает возможность говорить о специфике стиля в целом.

Научный стиль характеризуется логической последовательностью изложения, упорядоченной системой связей между частями высказывания, стремлением авторов к точности, сжатости, однозначности выражения при сохранении насыщенности содержания.

В пределах научного стиля выделяются такие речевые жанры, как статья, монография, учебник, рецензия, обзор, аннотация, реферат, научный комментарий текста, лекция, доклад на специальную тему и др. Характерной чертой научного стиля является насыщенность терминами, в частности интернациональными (радиолокация, молекула и т.д.). Своеобразие научных работ состоит и в использовании в них абстрактной лексики (фактор, развитие, творчество, самосознание, осмысление, интенсивность, течение и т.д.). Научный стиль имеет свою фразеологию, куда относятся составные термины (солнечное сплетение, прямой угол, точка кипения, причастный оборот и т.д.), различного рода клише (состоит из; заключается в; представляет собой; применяется для и т.п.). Языку науки свойствен и ряд грамматических особенностей.

В области морфологии это использование более кратких вариантных форм, что соответствует принципу " экономии" языковых средств.

Так, из вариантов манжета - манжет ("кольцо для скрепления концов труб") в технической литературе предпочитаются вторые, т.е. более краткие, формы мужского рода. При построении предложений меньше употребляется глаголов и больше существительных, т.е. в научной литературе чаще встречаются определения понятий, реже - названия действий.Из синтаксических особенностей научного стиля следует отметить тенденцию к сложным построениям. Официально-деловой стиль применяется в основном для регуляции официальных отношений.

Среди книжных стилей языка официально-деловой стиль выделяется своей относительной устойчивостью и замкнутостью. Типичной чертой официально-делового стиля является наличие в нем многочисленных речевых стандартов - клише.Если в других стилях шаблонизированные обороты выступают как стилистический недостаток, то в этом стиле они воспринимаются как его естественная принадлежность. Официально-деловой стиль - это стиль документов: международных договоров, государственных актов, юридических законов, постановлений, уставов, инструкций, служебной переписки, деловых бумаг и т.д. Основные черты этого стиля следующие: сжатость, компактность изложения, "экономное" использование языковых средств; стандартное расположение материала, нередкая обязательность формы; употребление присущих этому стилю клише; широкое использование терминологии, номенклатурных наименований (юридических, дипломатических, военных, административных и др.), наличие особой лексики и фразеологии (официальной, канцелярской); включение в текст сложносокращенных слов, аббревиатур; частое употребление отглагольных существительных, отыменных предлогов (на основании, в отношении, в соответствии с, за счет и др.), сложных союзов (вследствие того что, в связи с тем что, в силу того что и др.), устойчивых сочетаний, служащих для связи частей сложного предложения (на случай если, с тем условием что, то обстоятельство что и т.п.); повествовательный характер изложения; почти полное отсутствие эмоционально-экспрессивных речевых средств; слабая индивидуализация стиля.

Неоднородность тематики и разнообразие жанров позволяют выделить в рассматриваемом стиле две разновидности: официально - документальный; обиходно-деловой.

В свою очередь, в официально-документальном стиле можно выделить язык законодательных документов, связанных с деятельностью государственных органов, и язык дипломатических актов, связанных с международными отношениями. В обиходно-деловом стиле выделяются служебная переписка между учреждениями и организациями, с одной стороны, и частные деловые бумаги - с другой.

Публицистический стиль - в нем реализуется языковая функция воздействия, с которой совмещается чисто информативная функция.

Публицистический стиль находит применение в общественно-политической литературе, периодической печати, выступлениях, речах на собраниях и т.д. В рамках публицистического стиля широкое распространение получила его газетно-журнальная разновидность.

К основным чертам языка газеты относятся: "экономия" языковых средств, лаконичность изложения при информативной насыщенности; отбор языковых средств с установкой на их доходчивость; наличие общественно-политической лексики и фразеологии; использование характерных для данного стиля речевых стереотипов, клише; жанровое разнообразие и связанное с этим разнообразие стилистического использования языковых средств: многозначные слова, авторские неологизмы, эмоционально- экспрессивная лексика; совмещение черт публицистического стиля с чертами других стилей (научного, официально-делового, литературно-художественного, разговорного), обусловленное разнообразием тематики и жанров; использование изобразительно-выразительных средств стилистического синтаксиса (риторические вопросы, восклицания, параллелизм построения, повторы, инверсия и т.д.). В зависимости от тематики и жанра в публицистическом стиле широко используется разнообразная лексика и фразеология.

Некоторую ее часть составляет общественно-политическая лексика и закрепившиеся в публицистическом стиле сочетания слов: демократия, демократические свободы, избирательная компания, прогрессивный, реакционный, политическая партия, стачечная борьба и др. В языке газеты как нигде распространены различные речевые стереотипы (стандарты, клише). Нередко из-за частой повторяемости речевые клише превращаются в штампы и теряют свою первоначальную образность.

Следует отметить, что тенденции к стандартизации в языке газеты противостоит тенденция к усилению экспрессивности, оживлению повествования словами и оборотами из других стилей, в особенности из разговорного.

Художественный стиль - при его использовании происходит воздействие на личность путем словесного художественного изображения жизни.В художественном стиле выделяются такие речевые жанры как рассказы, повести, романы, пьесы, стихотворения и др. Основными чертами художественного стиля являются: образность; конкретность; эмоциональность; оценочный характер речи. Характерной чертой художественного стиля является также использование слов с конкретным значением, слов, употребляемых в переносном значении; эмоционально оценочной лексики.

С грамматической точки зрения для художественного стиля характерно использование синтаксических конструкций самых разнообразных видов.Разговорный язык. Разговорная разновидность литературного языка - это самостоятельная и самодостаточная система внутри общей системы литературного языка, со своим набором единиц и правилами их сочетания друг с другом, используемая носителями литературного языка в условиях непосредственного, заранее не подготовленного общения при неофициальных отношениях между говорящими.

Разговорный литературный язык не кодифицирован: в нем, безусловно, действуют определенные нормы (благодаря чему, например, легко отличить устную речь носителя литературного языка от устной речи носителя диалекта или просторечия), но эти нормы сложились исторически и никем сознательно не регулируются и не закрепляются в виде каких-либо правил и рекомендаций.

Тем самым кодифицированность - некодифицированность - еще один, причем, весьма существенный, признак, различающий книжную и разговорную разновидности литературного языка. Разговорный стиль представляет собой особую разновидность языка, которая используется человеком в повседневном, бытовом общении.Главное отличие разговорного стиля от книжных стилей русского языка заключается в различной манере преподнесения информации. Так, в книжных стилях эта манера подчиняется зафиксированным в словарях правилам языка.

Разговорный же стиль подчиняется своим собственным нормам, и то, что не оправдано в книжной речи, вполне уместно в естественном общении.Язык и реализует свою основную функцию в разговорном стиле - функцию общения, а назначение разговорного стиля заключается в непосредственной передаче информации преимущественно в устной форме (исключения составляют частные письма, записки, дневниковые записи). Языковые черты разговорного стиля определяют особые условия его функционирования: неофициальность; непринужденность речевого общения; отсутствие предварительного отбора языковых средств; автоматизм речи; обыденность содержания; диалогическая форма.

Кроме того, большое влияние на разговорный стиль оказывает ситуация - реальная, предметная обстановка.Спонтанность разговорного стиля даёт эффект некоторой неупорядоченности в речи, из-за неё многое воспринимается как речевая небрежность или просто как ошибка. Такое впечатление создаётся потому, что разговорная речь оценивается с позиций кодифицированных предписаний.

На самом же деле разговорный стиль имеет свои каноны, которые не могут и не должны оцениваться как ненормативные.Разговорные особенности регулярно, последовательно проявляют себя в речи всех носителей языка, включая и тех, кто безупречно владеет кодифицированными нормами и всеми кодифицированными функциональными разновидностями языка.

Разговорный стиль - это одна из полноправных литературных разновидностей языка, а не какое-то языковое образование, стоящее на обочине литературного языка или вообще за его пределами. В разговорном стиле, для которого устная форма является исконной, важнейшую роль играет звуковая сторона.По звучанию можно легко отличить полный (академический) стиль произношения, присущий лектору, оратору, профессиональному диктору (все они далеки от разговорного стиля, их тексты представляют собой иные книжные стили в устной форме речи), от неполного, свойственного разговорной речи. В разговорном стиле отмечается менее отчетливое произношение звуков, их сокращение (редукция). Вместо Александр Александрович - Сан Саныч и т.д. Меньшая напряженность органов речи приводит к изменениям качества звуков и даже порой к их полному исчезновению ("здрасьте" вместо здравствуйте). В функционально-стилистических разновидностях разговорного языка речевые жанры не столь четко противопоставляются друг другу, как речевые жанры языка книжного. Кроме того, жанрово-стилистическое многообразие разговорной речи еще недостаточно изучено.

Имеющиеся же в этой области исследований результаты позволяют выделять следующие речевые жанры разговорного языка.

По числу говорящих и характеру их участия в общении выделяют рассказ, диалог и полилог (т.е. "разговор нескольких лиц": данный термин возник на основе ошибочного вычленения в заимствованном из греческого слове "диалог" части со значением "два" и, соответственно, понимании его как "разговора двух лиц"). По целевой направленности, характеру ситуации и социальным ролям участников общения можно выделить такие разновидности, как семейный разговор за обеденным столом, диалог сослуживцев на бытовые и на профессиональные темы, выговор взрослого ребенку, разговор человека с животным (например, с собакой), перебранка, разнообразные жанры речевой инвективы и некоторые другие.

ЛИТЕРАТУРА 1. Ожегов С.И Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка / Российский фонд культуры М.: Азъ Ltd 1992 960с. 2. Радугин А.А. Русский язык и культура речи. М.: ИНФРА - М 2004 250с. 3. Русский язык и культура речи: Учебник для вузов / Под ред. В.И. Максимова М.: Гардарики, 2002 411 с. 4. Современный русский литературный язык. Учебное пособие / Под ред. Лекант П.А. М.: ЮНИТИ - ДАНА, 2004 250с.

Что будем делать с полученным материалом:

Если этот материал оказался полезным для Вас, Вы можете сохранить его на свою страничку в социальных сетях:

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Введение

Каждый функциональный стиль современного русского литературного языка - это такая его подсистема, которая определяется условиями и целями общения в какой-то сфере общественной деятельности и обладает некоторой совокупностью стилистически значимых языковых средств. Функциональные стили неоднородны; каждый из них представлен ряд жанровых разновидностей. Многообразие жанровых разновидностей создается разнообразием содержания речи и ее различной коммуникативной направленностью, т.е. целями общения. Именно эти цели общения диктуют выбор стилистических приемов, композиционной структуры речи для каждого конкретного случая. В ведущих жанрах каждого функционального стиля речи стандарт языковых средств находит свое наиболее яркое выражение. Периферийные жанры более нейтральны с точки зрения использования языковых средств. Однако каждый функциональный стиль речи имеет свои типические черты, свой круг лексики и синтаксических структур, которые реализуются в той или иной степени в каждом жанре данного стиля. В соответствии со сферами общественной деятельности в современном русском языке выделяют следующие функциональные стили: научный, официально-деловой, газетно-публицистический, художественный и разговорно-обиходный.

1. Научный стиль

Сфера общественной деятельности, в которой функционирует научный стиль, - это наука. Ведущее положение в научном стиле занимает монологическая речь. Этот функциональный стиль обладает большим разнообразием речевых жанров; среди них основным являются: научная монография и научная статья, диссертационные работы, научно-учебная проза (учебники, учебные и методические пособия и т.п.), научно-технические произведения (разного рода инструкции, правила техники безопасности и проч.), аннотации, рефераты, научные доклады, лекции, научные дискуссии, а также жанры научно-популярной литературы.

Научный стиль реализуется преимущественно в письменной форме речи.

Основными чертами научного стиля являются точность, абстрактность, логичность и объективность изложения. Именно они организуют в систему все языковые средства, формирующие этот функциональный стиль, и определяют выбор лексики в произведениях научного стиля. Для этого функционального стиля характерно использование специальной научной и терминологической лексики, причем в последнее время здесь все больше места занимает международная терминология (сегодня это особенно заметно в экономической речи, например менеджер, менеджмент, квотирование, риэлтор и проч.). Особенностью использования лексики в научном стиле является то, что многозначные лексически нейтральные слова употребляются не во всех своих значения, а, как правило, в одном (считать, тело, сила, кислый). В научной речи по сравнению с другими стилями шире используется абстрактная лексика по сравнению с конкретной (перспективы, развитие, истина, изложение, точка зрения).

Лексический состав научного стиля характеризуется относительной однородностью и замкнутостью, что выражается, в частности, в меньшем использовании синонимов. Объем текста в научном стиле увеличивается не столько за счет употребления различных слов, сколько за счет многократного повторения одних и тех же. В научном функциональном стиле отсутствует лексика с разговорной и разговорно-просторечной окраской. Этому стилю в меньшей степени, чем публицистическому или художественному, свойственна оценочность. Оценки используются, чтобы выразить точку зрения автора, сделать ее более понятной и доступной, пояснить мысль, привлечь внимание и в основном имеют рациональный, а не эмоционально экспрессивный характер. Научная речь отличается точностью и логичностью мысли, ее последовательным представлением и объективностью изложения. В текстах научного стиля приводятся строгие определения рассматриваемых понятий и явлений, каждое предложение или высказывание логически соединено с предшествующей и последующей информацией. В синтаксических структурах в научном стиле речи максимально демонстрируется отстраненность автора, объективность излагаемой информации. Это выражается в использовании вместо 1-го лица обобщенно-личных и безличных конструкций: есть основания полагать, считается, известно, можно сказать, надо обратить внимание и т.п. Этим же объясняется и применение в научной речи большого количества пассивных конструкций, в которых реальный производитель действия обозначается не грамматической формой подлежащего в именительном падеже, а формой второстепенного члена в творительном падеже или вообще опускается. На первый план выдвигается само действие, а зависимость от производителя отодвигается на второй план или вообще не выражается языковыми средствами. Стремление к логичности изложения материала в научной речи приводит к активному использованию сложных союзных предложений, а также конструкций, которые осложняют простое предложение: вводных слов и словосочетаний, причастных и деепричастных оборотов, распространенных определений и проч. Наиболее типичными сложноподчиненными предложениями являются предложения с придаточными причины и условия.

Тексты научного стиля речи могут содержать не только языковую информацию, но и различные формулы, символы, таблицы, графики и т.п. Практически любой научный текст может содержать графическую информацию.

2. Официально-деловой стиль

Основной сферой, в которой функционирует официально-деловой стиль русского литературного языка, является административно-правовая деятельность. Этот стиль удовлетворяет потребность общества в документальном оформлении разных актов государственной, общественной, политической, экономической жизни, деловых отношений между государством и организациями, а также между членами общества в официальной сфере их общения. Тексты этого стиля представляют огромное разнообразие жанров: устав, закон, приказ, распоряжение, договор, инструкция, жалоба, рецепт, различного рода заявления, а также множество деловых жанров (объяснительная записка, автобиография, анкета, статистический отчет и др.). Выражение правовой воли в деловых документах определяет свойства, основные черты деловой речи и социально-организующее употребление языка. Жанры официально-делового стиля выполняют информационную, предписывающую, констатирующую функции в различных сферах деятельности. Поэтому основной реализацией этого стиля является письменная. Несмотря на различия в содержании отдельных жанров, степени их сложности, официально-деловая речь имеет общие стилевые черты: точность изложения, не допускающую возможности различий в толковании; детальность изложения; стереотипность, стандартизованность изложения; долженствующе-предписывющий характер изложения. К этому можно добавить такие черты, как официальность, строгость выражения мысли, а также объективность и логичность, которые свойственны и научной речи.

Функция социальной регламентации, которая играет самую важную роль в официально-деловой речи, предъявляет к соответствующим текстам требование однозначности прочтения. Официальный документ будет выполнять свое назначение, если его содержание тщательно продумано, а языковое оформление безупречно. Именно этой целью определяются собственно лингвистические черты официально-деловой речи, а также ее композиция, рубрикация, выделение абзацев и проч., т.е. стандартизованность оформления многих деловых документов. Лексический состав текстов этого стиля имеет свои особенности, связанные с указанными чертами. В этих текстах используются слова и словосочетания литературного языка, которые имеют ярко выраженную функционально-стилистическую окраску (истец, ответчик, должностная инструкция, поставка, научный сотрудник и др.), среди них значительное количество профессиональных терминов. Многие глаголы содержат тему предписания или долженствования (запретить, разрешить, постановить, обязать, назначить и проч.). В официально-деловой речи наблюдается самый высокий процент употребления инфинитива среди глагольных форм. Это также связано с императивным характером официально-деловых текстов.

Для официально-делового стиля характерна тенденция к сокращению числа значений слов, упрощению их семантической структуры, к однозначности лексических и сверхсловных обозначений, вплоть до узкой терминологизации. Поэтому достаточно часто в текстах данного стиля даются точные определения применяемых слов и понятий, т.е. четко ограничивается их семантический объем. Здесь недопустимы многозначность, метафорическое использование слов, употребление слов в переносных значениях, а синонимы употребляются в незначительной степени и, как правило, принадлежат одному стилю:

снабжение = поставка = обеспечение, износ = амортизация, ассигнование = субсидирование и др.

Типичными для делового языка являются сложные слова, образованные от двух и более слов. Образование таких слов объясняется стремлением делового языка к точности и передачи смысла и однозначности толкования. Этой же цели служат словосочетания «неидиоматического» характера, например пункт назначения, высшее учебное заведение, акционерное общество, жилищный кооператив и проч. Однотипность подобных словосочетаний и их высокая повторяемость приводят к клишированности используемых языковых средств, что придает текстам официально-делового стиля стандартизированный характер.Официально-деловая речь отражает не индивидуальный, а социальный опыт, вследствие чего ее лексика предельно обобщена в семантическом отношении, т.е. устранено все конкретное, неповторимое, а на передний план выдвинуто типичное. Для официального документа важна юридическая сущность, поэтому предпочтение отдается родовым понятиям, например прибыть (приехать, прилететь, прийти и т.д.), транспортное средство (автобус, самолет и т.д.) и др. При названии лица употребляются имена существительные, обозначающие лицо по признаку, обусловленному каким-либо отношение или действием (преподаватель Сергеева Т.Н., свидетель Молотков Т.П. и т.п.).

Для деловой речи характерно использование отглагольных существительных, которых в официально-деловом стиле больше, чем в других стилях, и причастий: прибытие поезда, обслуживание населения, принятие мер; данный, указанный, вышепоименованный и т.п.; широко используются отыменные предлоги: в части, по линии, на предмет, во избежание, по достижении, по возвращении и др.

Обычно предложение содержит большой объем информации и рассчитано на повторное прочтение. Простые предложения осложняются однородными членами, что обусловлено необходимостью исчерпать предмет сообщения. Активно используются пассивные конструкции; как и в научной речи, большое место занимают сложноподчиненные предложения с придаточным условия.

3. Газетно-публицистический стиль

Газетно-публицистический стиль функционирует в общественно-политической сфере и используется в ораторских выступлениях, в различных газетных жанрах (например, передовая статья, репортаж и др.),в публицистических статьях, в периодической печати. Он реализуется как в письменной, так и в устной речи. Одной из основных характерных черт этого стиля является сочетание двух тенденций - тенденции к экспрессивности и тенденции к стандарту. Это обусловлено функциями, которые выполняет публицистика: информационно-содержательная функция и функция убеждения, эмоционального воздействия. Они имеют особый характер в публицистическом стиле. Информация в этой сфере общественной деятельности адресована широкому кругу людей, всем носителям языка и членам данного общества (а не только специалистам, как в научной сфере). Для актуальности информации очень значим временной фактор: информация должна передаваться и становиться общеизвестной в кратчайшие сроки, что совсем не важно, например в официально-деловом стиле. В газетно-публицистическом стиле убеждение осуществляется путем эмоционального воздействия на читателя или слушателя, поэтому автор всегда выражает свое отношение к сообщаемой информации, но оно, как правило, не является только его личным отношением, а выражает мнение определенной социальной группы людей, например какой-то партии, какого-то движения и проч. С функцией воздействия на массового читателя или слушателя связана такая черта газетно-публицистического стиля, как его эмоционально экспрессивный характер, а с быстротой передачи общественно значимой информации связан стандарт этого стиля. Тенденция к стандарту означает стремление публицистики к строгости и информативности, которые свойственны научному и официально-деловому стилям. Например, к числу стандартных для газетно-публицистического стиля можно отнести неуклонный рост, широкий размах, официальный визит и т.п. Тенденция к экспрессивности выражается в стремлении к доступности и образности формы выражения, что характерно для художественного стиля и разговорной речи - в публицистической речи переплетаются черты этих стилей. Газетно-публицистический стиль обладает одновременно консервативностью и подвижностью. С одной стороны, в публицистической речи присутствует достаточное количество штампов, общественно политических и других терминов. С другой стороны, стремление к убеждению читателей требует все новых языковых средств, чтобы оказывать на них воздействие. Именно этой цели служат все богатства художественной и разговорной речи. Лексика газетно-публицистического стиля имеет ярко выраженную эмоционально-экспрессивную окраску, включает разговорные, просторечные и даже жаргонные элементы. Здесь используются такие лексико-фразеологические единицы и словосочетания, которые объединяют в себе функциональную и экспрессивно-оценочную окраски, например оболванивание, желтая пресса, пособник и т.п.; они не просто показывают принадлежность газетно-публицистическому стилю речи, но содержат отрицательную оценку. Многие слова приобретают газетно-публицистическую окраску в том случае, если они употребляются в переносном значении (Эта статья послужила сигналом к дискуссии). Газетно-публицистическая речь активно использует иноязычные слова и элементы слов, в частности приставки а-, анти-, про-, нео-, ультра- и др. Именно благодаря средствам массовой информации в последнее время значительно пополнился активный словарь иноязычных слов, входящих в состав русского языка: приватизация, электорат, деноминация и др. Рассматриваемый функциональный стиль не только привлекает весь запас эмоционально-экспрессивных и оценочных слов, но и включает в сферу оценочности даже имена собственные, названия литературных произведений и т.п. (Плюшкин, Держиморда, Человек в футляре и др.). Стремление к выразительности, образности и в то же время к краткости реализуется также с помощью прецедентных текстов (текстов, знакомых любому среднему члену какого-то общества), что сегодня является неотъемлемой частью публицистической речи.

Синтаксис газетно-публицистического стиля речи тоже имеет свои особенности, связанные с активным употреблением эмоционально и экспрессивно окрашенных конструкций: восклицательных предложений различного значения, вопросительных предложений, предложений с обращением, риторических вопросов, повторов, расчлененных конструкций и др. Стремление к экспрессии обусловливает использование конструкций с разговорной окраской: построений с частицами, междометиями, построений фразеологического характера, инверсий, бессоюзных предложений, эллипсисов (пропуск того или иного члена предложения, структурная неполнота конструкции) и др.

4. Художественный стиль

Художественный стиль речи как функциональный стиль находит применение в художественной литературе, которая выполняет образно-познавательную и идейно-эстетическую функцию. Чтобы понять особенности художественного способа познания действительности, мышления, определяющего специфику художественной речи, надо сравнить его с научным способом познания, определяющим характерные черты научной речи. Художественной литературе, как и другим видам искусства, присуще конкретно-образное представление жизни в отличие от абстрагированного, логико-понятийного, объективного отражения действительности в научной речи. Для художественного произведения характерны восприятие посредством чувств и перевоссоздание действительности, автор стремится передать прежде всего свой личный опыт, свое понимание и осмысление того или иного явления. Для художественного стиля речи типично внимание к частному и случайному, за которым прослеживается типичное и общее. Мир художественной литературы - это «перевоссозданный» мир, изображаемая действительность представляет собой в определенной степени авторский вымысел, а значит, в художественном стиле речи главный момент играет субъективный момент. Вся окружающая действительность представлена через видение автора. Но в художественном тексте мы видим не только мир писателя, но и писателя в этом мире: его предпочтения, осуждения, восхищение, неприятие и т.п. С этим связаны эмоциональность и экспрессивность, метафоричность, содержательная многоплановость художественного стиля речи. Как средство общения художественная речь имеет свой язык - систему образных форм, выражаемую языковыми и экстралингвистическими средствами. Художественная речь наряду с нехудожественной составляют два уровня национального языка. Основой художественного стиля речи является литературный русский язык. Слово в этом функциональном стиле выполняет номинативно-изобразительную функцию. Лексический состав и функционирование слов в художественном стиле речи имеют свои особенности. В число слов, составляющих основу и создающих образность этого стиля, прежде всего, входят образные средства русского литературного языка, а также слова, реализующие в контексте свое значение. Это слова широкой сферы употребления. Узкоспециальные слова используются в незначительной степени, только для художественной достоверности при описании определенных сторон жизни. В художественном стиле речи очень широко используется речевая многозначность слова, что открывает в нем дополнительные смыслы и смысловые оттенки, а также синонимия на всех языковых уровнях, благодаря чему появляется возможность подчеркнуть тончайшие оттенки значений. Это объясняется тем, что автор стремится к использованию всех богатств языка и стиля, к яркому, выразительному, образному тексту. Автор использует не только лексику кодифицированного литературного языка, но и разнообразные изобразительные средства из разговорной речи и просторечья.На первый план в художественном тексте выходят эмоциональность и экспрессивность изображения. Многие слова, которые в научной речи выступают как четко определенные абстрактные понятия, в газетно-публицистической речи - как социально-обобщенные понятия, в художественной речи несут конкретно чувственные представления. Таким образом, стили функционально дополняют друг друга. Например, прилагательное свинцовый в научной речи реализует свое прямое значение (свинцовая руда, свинцовая пуля), а в художественной образуют экспрессивную метафору (свинцовые тучи, свинцовая ночь, свинцовые волны). Поэтому в художественной речи важную роль играют словосочетания, которые создают некое образное представление.

Для художественной речи, особенно поэтической, характерна инверсия, т.е. изменение обычного порядка слов в предложении с целью усилить смысловую значимость какого-либо слова или придать всей фразе особую стилистическую окраску. Синтаксический строй художественной речи отражает поток образно-эмоциональных авторских впечатлений, поэтому здесь можно встретить все разнообразие синтаксических структур. Каждый автор подчиняет языковые средства выполнению своих идейно-эстетических задач. В художественной речи возможны и отклонения от структурных норм, обусловленные художественной актуализацией, т.е. выделением автором какой-то мысли, идеи, черты, важной для смысла произведения. Они могут выражаться в нарушении фонетических, лексических, морфологических и других норм. Особенно часто этот прием используется для создания комического эффекта или яркого, выразительного художественного образа.

5. Разговорно-обиходный стиль

Разговорно-обиходный стиль функционирует в сфере повседневно-бытового общения. Этот стиль реализуется в форме непринужденной, неподготовленной монологической или диалогической речи на бытовые темы, а также в форме частной, неофициальной переписки. Под непринужденностью общения понимают отсутствие установки на сообщение, имеющее официальный характер (лекция, выступление, ответ на экзамене и.п.), неофициальные отношения между говорящими и отсутствие фактов, нарушающих неофициальность общения, например, посторонние лица. Разговорная речь функционирует лишь в частной сфере общения, в обиходно-бытовой, дружеской, семейной и т.п. В сфере массовой коммуникации разговорная речь неприменима. Однако это не значит, что разговорно-обиходный стиль ограничивается бытовой тематикой. Разговорная речь может затрагивать и другие темы: например, разговор в кругу семьи или разговор людей, находящихся в неофициальных отношениях, об искусстве, науке, политике, спорте и т.п., разговор друзей на работе, связанный с профессией говорящих, беседы в общественных учреждениях, например поликлиниках, школах и т.п. Форма реализации разговорной речи преимущественно устная. Разговорно-обиходный стиль противопоставляется книжным стилям, так как они функционируют в тех или иных сферах общественной деятельности. Однако разговорная речь включает в себя не только специфические языковые средства, но и нейтральные, являющиеся основой русского языка. Поэтому данный стиль связан с другими стилями, которые также используют нейтральные языковые средства. В пределах литературного языка разговорная речь противопоставлена кодифицированному языку в целом (кодифицированной речь называется, потому что именно по отношению к ней ведется работа по сохранению ее норм, за ее чистоту). Но кодифицированный литературный язык и разговорная речь представляют собой две подсистемы внутри литературного языка. Как правило, каждый носитель литературного языка владеет этими обеими разновидностями речи.

Основными чертами разговорно-обиходного стиля являются уже указанные непринужденный и неофициальный характер общения, а также эмоционально экспрессивная окраска речи. Поэтому в разговорной речи используются все богатства интонации, мимика, жесты. Одной из ее важнейших особенностей является опора на внеязыковую ситуацию, т.е. непосредственную обстановку речи, в которой протекает общение. В разговорной речи внеязыковая ситуация становится составной частью акта коммуникации.

Разговорно-обиходный стиль речи имеет свои лексические и грамматические особенности. Характерной чертой разговорной речи является ее лексическая разнородность. Здесь встречаются самые разнообразные в тематическом и стилистическом отношении группы лексики: и общекнижная лексика, и термины, и иноязычные заимствования, и слова высокой стилистической окраски, и даже некоторые факты просторечия, диалектов и жаргонов. Это объясняется, во-первых, тематическим разнообразием разговорной речи, не ограничивающейся рамками бытовых тем, обиходных реплик, во-вторых, осуществлением разговорной речи в двух тональностях - серьезной и шутливой, и в последнем случае возможно использование разнообразных элементов.

Синтаксические конструкции имеют свои особенности. Для разговорной речи типичны построения с частицами, с междометиями, построения фразеологического характера. Разговорной речи свойственны эмоционально-экспрессивные оценки субъективного характера, поскольку говорящий выступает как частное лицо и выражает свое личное мнение и отношение. Очень часто та или иная ситуация оценивается гиперболизировано: «Ничего себе цена! С ума сойти!»

Характерно использование слов в переносном значении, например: «У тебя в голове такая каша!»

Порядок слов в разговорной речи отличается от используемого в письменной. Здесь главная информация концентрируется в начале высказывания. Говорящий начинает речь с главного, существенного элемента сообщения. Чтобы акцентировать внимание слушающих на главной информации, пользуются интонационным выделением. Вообще же порядок слов в разговорной речи обладает высокой вариативностью.

Заключение

Таким образом, для каждого функционального стиля речи характерны свои особенности. Для научного стиля присуще использование специальной научной и терминологической лексики, графической информации, четкое определение понятий и явлений, строгая логичность и последовательность изложения, усложненный синтаксис. Деловому стилю свойственны профессиональная терминология, точность определения применяемых слов и выражений, клишированность языковых средств. Главнейшим свойством газетно-публицистического стиля его информативность и экспрессивность. Художественная речь использует все разнообразие и все богатства национального языка, чтобы создать яркий, запоминающийся образ. Понимание особенностей художественного стиля речи помогает более глубокому прочтению литературных произведений, обогащает нашу практическую речь. Главной особенностью разговорной речи является ее непринужденность, неподготовленность. Для нее характерны лексическая разнородность, использование разговорных и просторечных слов, упрощенного синтаксиса, эмоционально-экспрессивной оценочности, мимики, жестов.

литературный язык стилистический жанровый

Список использованной литера туры

1. Акишина А.А., Формановская Е.И. Русский речевой этикет. М., 1986.

2. Алексеев Н.С., Макарова З.В. Ораторское искусство в суде. Л., 1985.

3. Альшевский Т.В., Пискарев И.К. Образцы судебных документов по уголовным и гражданским делам. М., 1983.

4. Бояринцева Г.С. Культура речи юриста. Саранск, 1987.

5. Вельц Р.Я., Дорожкина Т.Н. Риторика. Уфа, 1995.

6. Головин Б.Н. Основы культуры речи. М., 1988.

7. Голуб И.Б., Розенталь Д.Э. Книга о хорошей речи. М., 1997.

8. Горбачевич К.С. Нормы современного русского литературного языка. М., 1978.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

    Стилистическое многообразие русского языка. Жанры функциональных стилей речи современного русского языка. Основные типы лексики: книжная, разговорная и просторечная. Общая характеристика функциональных стилей речи. Закрепленность лексики за стилями речи.

    контрольная работа , добавлен 17.02.2013

    Классификация стилей современного русского литературного языка. Функциональные разновидности языка: книжный и разговорный, их деление на функциональные стили. Книжная и разговорная речь. Основные черты газетного языка. Разновидности разговорного стиля.

    контрольная работа , добавлен 18.08.2009

    Обзор функциональных стилей литературного русского языка. Происхождение и значение слова "стиль". Конкретизация смысла разговорного, публицистического, делового, научного стилей, характеристика каждой его разновидности, описание наиболее важных признаков.

    контрольная работа , добавлен 06.11.2013

    Предмет и задачи культуры речи. Языковая норма, её роль в становлении и функционировании литературного языка. Нормы современного русского литературного языка, речевые ошибки. Функциональные стили современного русского литературного языка. Основы риторики.

    курс лекций , добавлен 21.12.2009

    Многообразие жанровых разновидностей стилей русского языка. Применение функциональных стилей в сферах общественной деятельности. Стилистика научного и официально-делового стилей. Газетно-публицистический, художественный и разговорно-бытовой стили речи.

    реферат , добавлен 24.02.2010

    Общее понимание стиля и стилистическое расслоение языковых средств на функциональные стили русского языка. Их виы: научный, официально-деловой, газетно-публицистический, художественный и разговорно-обиходный. Взаимодействие стилей русского языка.

    реферат , добавлен 20.02.2009

    Проблемы функционально-стилистической дифференциации современного литературного языка, разновидности его стилей: разговорно-обиходный, официально–деловой, научный, газетно-публицистический. Использование в речи стилистически окрашенных средств языка.

    контрольная работа , добавлен 10.06.2010

    Основные этапы возникновения языка. Стили современного русского литературного языка; грамматические, лексические, орфоэпические нормы, типология ошибок. Устная и письменная разновидности речевого взаимодействия, коммуникативные, этические аспекты.

    шпаргалка , добавлен 01.04.2011

    Знакомство с процессом развития речи младших школьников. Характеристика основных лингвистических словарей русского языка. Нормированность речи как ее соответствие литературно-языковому идеалу. Анализ типов норм современного русского литературного языка.

    дипломная работа , добавлен 11.02.2014

    Исследование системы норм литературного русского языка. Обзор морфологических, синтаксических и стилистических признаков официально-деловой речи. Анализ особенностей дипломатического, законодательного и административно-канцелярского стилей деловой речи.